Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «technisch verkennend gesprek doorgegaan tussen » (Néerlandais → Français) :

Op aandringen van mijn diensten en in overleg met het departement Volksgezondheid, is reeds vóór het afsluiten van de consultatie een eerste technisch verkennend gesprek doorgegaan tussen de GSM-operatoren, de NV ASTRID en vertegenwoordigers van de noodcentrales.

A la demande persistante de mes services et en concertation avec le département de la Santé publique, avant même la fin de la consultation, une première discussion technique prospective a déjà eu lieu entre les opérateurs GSM, la SA ASTRID et des représentants des centrales d’urgence.


Wat bedoelt men juist met audiovisuele of andere technische middelen die een rechtstreekse overbrenging van de stem tussen de onderzoeksrechter en de verdachte toelaten en de vertrouwelijkheid van hun gesprek waarborgen ?

Qu'entend-on au juste par « des moyens radio, téléphoniques, audiovisuels ou d'autres moyens techniques qui permettent une transmission directe de la voix entre le juge d'instruction et le suspect tout en garantissant la confidentialité de leurs échanges » ?


Wanneer het bevel tot aanhouding wordt uitgevoerd overeenkomstig artikel 19, § 1bis, vindt de ondervraging plaats door middel van radio, telefoon, audiovisuele of andere technische middelen die een rechtstreekse overbrenging van de stem tussen de onderzoeksrechter en de verdachte mogelijk maken en de vertrouwelijkheid van hun gesprek waarborge.

Lorsque le mandat d'arrêt est exécuté conformément à l'article 19, § 1 bis, il est recouru lors de l'interrogatoire à des moyens radio, téléphoniques, audio-visuels ou d'autres moyens techniques qui permettent une transmission directe de la voix entre le juge d'instruction et le suspect tout en garantissant la confidentialité de leurs échanges».


Wanneer het bevel tot aanhouding wordt uitgevoerd overeenkomstig artikel 19, § 1bis, geschiedt die ondervraging door middel van radio, telefoon, audiovisuele of andere technische middelen die een rechtstreekse overbrenging van de stem tussen de onderzoeksrechter en de verdachte mogelijk maken en de vertrouwelijkheid van hun gesprek waarborge.

Lorsque le mandat d'arrêt est exécuté conformément à l'article 19, § 1bis, il est recouru lors de l'interrogatoire à des moyens radio, téléphoniques, audio-visuels ou d'autres moyens techniques qui permettent une transmission directe de la voix entre le juge d'instruction et le suspect, tout en garantissant la confidentialité de leurs échanges».


In artikel 16, § 2, vierde lid, van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, ingevoegd bij de wet 10 april 2003, worden de woorden « door middel van audiovisuele media » vervangen door de woorden « door middel van radio, telefoon, audiovisuele of andere technische middelen die een rechtstreekse overbrenging van de stem tussen de onderz ...[+++]

À l'article 16, § 2, alinéa 4, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, inséré par la loi du 10 avril 2003, les mots « à des moyens audiovisuels » sont remplacés par les mots « à des moyens radio, téléphoniques, audio-visuels ou d'autres moyens techniques qui permettent une transmission directe de la voix entre le juge d'instruction et le suspect tout en garantissant la confidentialité de leurs échanges ».


Het verhoor van de van zijn vrijheid beroofde persoon kan gebeuren door middel van radio, telefoon, audiovisuele of andere technische middelen die een rechtstreekse overbrenging van de stem tussen de onderzoeksrechter en de verdachte, mogelijk maken en de vertrouwelijkheid van hun gesprek waarborgen.

L'audition de la personne privée de liberté peut se faire par des moyens radio, téléphoniques, audio-visuels ou d'autres moyens techniques qui permettent une transmission directe de la voix entre le juge d'instruction et le suspect tout en garantissant la confidentialité de leurs échanges.


Art. 9. In artikel 16, § 2, vierde lid, van de wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis, ingevoegd bij de wet 10 april 2003, worden de woorden « door middel van audiovisuele media » vervangen door de woorden « door middel van radio, telefoon, audiovisuele of andere technische middelen die een rechtstreekse overbrenging van de stem tussen de onderz ...[+++]

Art. 9. A l'article 16, § 2, alinéa 4, de la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive, inséré par la loi du 10 avril 2003, les mots « à des moyens audiovisuels » sont remplacés par les mots « à des moyens radio, téléphoniques, audio-visuels ou d'autres moyens techniques qui permettent une transmission directe de la voix entre le juge d'instruction et le suspect tout en garantissant la confidentialité de leurs échanges ».


12. juicht dan ook de verkennende gesprekken toe tussen de Commissie en de Iraanse regering op de terreinen energie, handel en investeringen, drugs en vluchtelingen- en asielkwesties en pleit voor de uitbreiding van deze gesprekken tot andere gebieden van gemeenschappelijk belang, met name op het gebied van de strijd tegen drugs, waarbij dit laatste een gebied is waarop verdere stappen vereist zijn om te voorzien in de technische, opleidings- en fin ...[+++]

12. se félicite, dans ce contexte, des entretiens exploratoires qui ont eu lieu entre la Commission et le gouvernement iranien dans les domaines de l'énergie, du commerce et des investissements, de la drogue et des questions de réfugiés et d'asile, et préconise l'extension de ces entretiens à d'autres domaines d'intérêt commun, en particulier le domaine de la lutte contre la drogue, où des mesures supplémentaires doivent être prises pour répondre aux besoins techniques et éducatifs de l'Iran; invite le Conseil et la Commission à insi ...[+++]


11. juicht dan ook de verkennende gesprekken toe tussen de Commissie en de Iraanse regering op de terreinen energie, handel en investeringen, drugs en vluchtelingen- en asielkwesties en pleit voor de uitbreiding van deze gesprekken tot andere gebieden van gemeenschappelijk belang, met name op het gebied van de strijd tegen drugs, waarbij dit laatste een gebied is waarop verdere stappen vereist zijn om te voorzien in de technische, opleidings- en fin ...[+++]

11. se félicite dans ce contexte des entretiens exploratoires qui ont eu lieu entre la Commission et le gouvernement iranien dans les domaines de l'énergie, du commerce et des investissements, de la drogue et des questions de réfugiés et d'asile et préconise l'extension de ces entretiens à d'autres domaines d'intérêt commun, en particulier le domaine de la lutte contre la drogue où des mesures supplémentaires doivent être prises pour répondre aux besoins techniques et éducatifs de l'Iran; invite le Conseil et la Commission à insister ...[+++]


Dit pakket onmiddellijke maatregelen omvatte een aanbod om snel over een vereenvoudigde overeenkomst te onderhandelen en een aanbod tot het aanknopen van globale en duurzame betrekkingen tussen de EU en Zuid- Afrika. Andere onderdelen van het pakket waren : - verbeterde markttoegang via de toekenning aan Zuid-Afrika van de voordelen van het SAP, met inachtneming van onder meer de specifieke kenmerken van Zuid-Afrika en de belangen van andere landen in de regio; - een aanbod tot het verstrekken aan Zuid-Afrika van ...[+++]

Ce train de mesures immédiates comportait l'offre de négocier rapidement un accord simplifié et la proposition de négocier l'établissement de relations globales et durables entre l'UE et l'AS. D'autres éléments y figuraient, à savoir: - l'amélioration de l'accès au marché grâce à l'octroi du bénéfice du SPG à l'Afrique du Sud, compte tenu, entre autres, des caractéristiques spécifiques du pays et des intérêts d'autres pays de la région; - l'offre de fournir à l'Afrique du Sud une assistance technique destinée à faciliter l'ouverture ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'technisch verkennend gesprek doorgegaan tussen' ->

Date index: 2023-11-28
w