Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tegelijkertijd zullen we onverminderd blijven vragen » (Néerlandais → Français) :

Tegelijkertijd zullen er maatregelen nodig blijven om de sociale stabiliteit te handhaven en te voorzien in de behoeften van degenen die nadelen van die veranderingen ondervinden.

En même temps, des mesures resteront nécessaires pour maintenir la stabilité sociale et répondre aux besoins des personnes qui subiront les répercussions négatives de ce changement.


Tegelijkertijd zullen we de coördinatie van de acties van de lidstaten en de EG blijven verbeteren om de samenwerking met partners over de hele wereld te verbeteren.

Parallèlement, nous continuerons à améliorer la coopération entre les actions des États membres et de la Communauté pour renforcer la coopération stratégique avec les partenaires à l’échelle mondiale.


Tegelijkertijd hebben de hervormingen tot meer individuele verantwoordelijkheid voor het resultaat geleid en zullen zij dit blijven doen.

En même temps, les réformes ont fait peser et continueront de faire peser une responsabilité accrue sur les individus en ce qui concerne les résultats.


Wij zullen onverminderd blijven opkomen voor ondernemingen en werknemers die te lijden hebben van oneerlijke concurrentie".

Nous défendrons, comme nous l'avons fait jusqu'ici, les entreprises et les travailleurs touchés par la concurrence déloyale».


Tegelijkertijd zullen banken dankzij deze hervorming de reële economie kunnen blijven financieren.

Dans le même temps, la réforme permettra aux banques de poursuivre le financement de l'économie réelle.


Daarom blijven we de toepassing van de beloften die de Raad en de Commissie vandaag hebben gedaan, uiterst nauwlettend volgen, en tegelijkertijd zullen we onverminderd blijven vragen dat op al onze verzoeken de komende maanden een snel en adequaat antwoord wordt gegeven.

C'est pourquoi nous resterons extrêmement vigilants quant à l'application des engagements pris par le Conseil et par la Commission aujourd'hui et nous continuerons, dans le même temps, à exiger que l'ensemble de nos préoccupations trouve une réponse rapide et adéquate dans les mois à venir.


Wij zullen de lidstaten blijven vragen om meer gedetailleerde gegevens.

Nous continuons à encourager les États membres à nous fournir des chiffres plus complets.


Wij zullen ook blijven aandringen op een internationaal onderzoek naar de recente gebeurtenissen en zullen president Karimov blijven vragen om zijn positie in heroverweging te nemen.

Nous continuerons à appeler à une enquête internationale sur les événements récents et à inviter le président Karimov à reconsidérer sa position.


Tegelijkertijd zullen wij ons blijven richten op manieren om het lijden van de families in Benghazi te verlichten en om de Libische autoriteiten te helpen systemen op te zetten die een herhaling van deze besmetting voorkomen.

Dans le même temps, nous continuerons de nous pencher sur les moyens d’alléger les souffrances des familles de Benghazi et d’aider les autorités libyennes à mettre en place des systèmes qui permettront d’éviter qu’une contamination de ce genre ne se reproduise.


Als afgevaardigden van de Fractie van Niet-ingeschrevenen zullen wij aandacht blijven vragen voor onrechtvaardigheid, maar we zullen er altijd naar streven compromissen te sluiten om zo de belangrijke problemen die we aan de orde stellen op te lossen.

Les députés du groupe des non-inscrits attireront l’attention sur chaque cas d’injustice, mais nous nous efforcerons toujours de trouver un compromis et de résoudre les importants problèmes soulevés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegelijkertijd zullen we onverminderd blijven vragen' ->

Date index: 2024-01-22
w