Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tegenstrijdig zijn namelijk enerzijds bestaat » (Néerlandais → Français) :

De minister vindt dat beide plichten niet tegenstrijdig zijn, namelijk enerzijds bestaat de verplichting van de auditeurs om een intern informatiesysteem bij te houden en anderzijds moet de griffie de arresten in extenso meedelen.

Le ministre estime qu'il n'y pas de contradiction entre ces deux devoirs, à savoir, d'une part, l'obligation qu'ont les auditeurs de tenir à jour un système d'information interne et, d'autre part, l'obligation du greffe de communiquer les arrêts in extenso.


De minister vindt dat beide plichten niet tegenstrijdig zijn, namelijk enerzijds bestaat de verplichting van de auditeurs om een intern informatiesysteem bij te houden en anderzijds moet de griffie de arresten in extenso meedelen.

Le ministre estime qu'il n'y pas de contradiction entre ces deux devoirs, à savoir, d'une part, l'obligation qu'ont les auditeurs de tenir à jour un système d'information interne et, d'autre part, l'obligation du greffe de communiquer les arrêts in extenso.


De minister wijst erop dat de redenering erin bestaat in twee stappen te werken, namelijk enerzijds de politiediensten en anderzijds de rechter.

Le ministre souligne que le raisonnement consiste à procéder en deux étapes, d'une part, les services de police et, d'autre part, le juge.


De interne begeleidingscommissie bestaat enerzijds uit de verplichte opgelegde leden namelijk vertegenwoordigers uit het hoog overlegcomité van het departement, vakbondsafgevaardigden, één Franstalig en Nederlandstalig vormingsdirecteur en de positieve actieambtenaren en anderzijds uit even zoveel vrijwilige leden die zich verbonden voelen met het gedachtengoed van een gelijke-kansenbeleid.

La commission interne d'accompagnement est composée, d'une part, des membres qu'elle doit obligatoirement comprendre en vertu de la loi, c'est-à-dire de représentants du comité supérieur de concertation du département, de délégués syndicaux, d'un directeur de la formation francophone et d'un directeur de la formation néerlandophone et des fonctionnaires d'action positive et, d'autre part, d'autant de membres volontaires qui se sentent concernés par l'idée d'une politique d'égalité des chances.


Het voortdurend schenden van de mensenrechten vormt een geldige reden voor de Europese Unie om sancties op te leggen op grond van artikel 2 van het Verdrag. Als zij namelijk enerzijds kiest voor ondersteuning van het vredesproces maar anderzijds de economische relaties met Israël onbeperkt blijft opwaarderen, zal zij maar één ding bereiken: het dienen van het beleid van Israël, dat er in bestaat de Palestijnen te dwingen hun land te verlaten en de Israëlische soevereiniteit uit te breiden over heel Palestina.

La violation persistante des droits de l’homme est un motif suffisant pour que l’Union européenne impose des sanctions sur la base de l’article 2 du Traité, car, si d’une part, elle choisit de soutenir le processus de paix mais que, de l’autre, elle continue de renforcer sans aucune limite ses relations commerciales avec Israël, elle ne fera que servir la politique d’Israël, laquelle consiste à obliger les Palestiniens à abandonner leurs terres, et à étendre la souveraineté d’Israël à l’ensemble de la Palestine.


Het gaat immers uiteindelijk over het zoeken naar een goed evenwicht tussen twee zaken die ons nauw aan het hart liggen en die op bepaalde momenten tegenstrijdig kunnen lijken, namelijk enerzijds het streven naar een zo groot mogelijke effectieve veiligheid en een gevoel van veiligheid en anderzijds het beschermen van fundamentele mensenrechten, burgerrechten, met inbegrip van het recht op privacy, vrij verkeer, waar we zo aan gewend zijn.

En effet, le résultat qui importe en définitive est que nous puissions concilier comme il se doit les deux préoccupations qui nous tiennent particulièrement à cœur et qui peuvent parfois paraître conflictuelles, à savoir, d’une part, la recherche d’un niveau maximal de sécurité effective et d’un sentiment de sécurité, et d’autre part, la protection des droits humains fondamentaux, des droits des citoyens, notamment le droit au respect de la vie privée, ainsi que de la libre circulation - autant de privilèges qui nous sont devenus familiers.


17. merkt op dat de globalisering op zich een positieve kracht is geweest die vrouwen over de hele wereld in staat stelt hun potentieel te verwezenlijken, namelijk door betere toegang tot onderwijs en gezondheidszorg; merkt evenwel op dat de liberalisering van de handel tegenstrijdige en synchrone tendensen veroorzaakt: enerzijds bevordert zij de fo ...[+++]

17. constate que la mondialisation a offert une impulsion positive donnant la possibilité à des femmes du monde entier de valoriser leurs capacités, grâce notamment à une amélioration de l'accès à l'éducation et aux soins de santé; constate cependant que la libéralisation du commerce a fait apparaître des tendances simultanées et contradictoires: si elles favorisent effectivement la formalisation des relations du travail dans certains domaines, elles étendent également l'économie informelle à de nouveaux types de travail et de revenus féminins, comme le travail à domicile, la sous-traitance et la microentreprise;


17. merkt op dat de globalisering op zich een positieve kracht is geweest die vrouwen over de hele wereld in staat stelt hun potentieel te verwezenlijken, namelijk door betere toegang tot onderwijs en gezondheidszorg; merkt evenwel op dat de liberalisering van de handel tegenstrijdige en synchrone tendensen veroorz ...[+++]

17. constate que la mondialisation a offert une impulsion positive donnant la possibilité à des femmes du monde entier de valoriser leurs capacités, grâce notamment à une amélioration de l'accès à l'éducation et aux soins de santé; constate cependant que la libéralisation du commerce a fait apparaître des tendances simultanées et contradictoires: si elles favorisent effectivement la formalisation des relations du travail dans certains domaines, elles étendent également l'économie informelle à de nouveaux types de travail et de revenus féminins, comme le travail à domicile, la sous-traitance et la microentreprise;


17. merkt op dat de globalisering op zich een positieve kracht is geweest die vrouwen over de hele wereld in staat stelt hun potentieel te verwezenlijken, namelijk door betere toegang tot onderwijs en gezondheidszorg; merkt evenwel op dat de liberalisering van de handel tegenstrijdige en synchrone tendensen veroorz ...[+++]

17. constate que la mondialisation a offert une impulsion positive donnant la possibilité à des femmes du monde entier de valoriser leurs capacités, grâce notamment à une amélioration de l'accès à l'éducation et aux soins de santé; constate cependant que la libéralisation du commerce a fait apparaître des tendances simultanées et contradictoires: si elles favorisent effectivement la formalisation des relations du travail dans certains domaines, elles étendent également l'économie informelle à de nouveaux types de travail et de revenus féminins, comme le travail à domicile, la sous-traitance et la microentreprise;


We stellen vast dat sommige van die criteria verenigd zijn in hoofde van de commissie; ze neemt een beslissing op grond van de wetgeving op de kansspelen, over de tegenstrijdige aanspraken van de controleautoriteiten, namelijk enerzijds de onderzoekers-rapporteurs en anderzijds van de betrokken rechtsonderhorige; het debat is contradictoir.

On constate - c'est toujours M. Ergec qui s'exprime - que certains de ces critères sont réunis dans le chef de la commission : elle tranche, sur base de la législation sur les jeux de hasard, les prétentions opposées des autorités de contrôle, à savoir les enquêteurs-rapporteurs, d'une part, et de l'administré concerné de l'autre ; le débat est contradictoire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tegenstrijdig zijn namelijk enerzijds bestaat' ->

Date index: 2023-05-06
w