Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tekst bevat immers » (Néerlandais → Français) :

De voorgestelde tekst bevat immers geen normen of regels.

Le texte proposé ne comprend en effet ni normes ni règles.


De voorgestelde tekst bevat immers geen normen of regels.

Le texte proposé ne comprend en effet ni normes ni règles.


Artikel 7, § 1, derde lid, van de ordonnantie van 28 januari 2010 bevat immers een toelichting die zich niet bevond in de tekst van artikel 6 van de ordonnantie van 7 oktober 1993 houdende organisatie van de herwaardering van de wijken.

L'article 7, § 1, alinéa 3, de l'ordonnance du 28 janvier 2010 comporte en effet une précision qui ne se trouvait pas dans le texte de l'article 6 de l'ordonnance du 7 octobre 1993 organique de la revitalisation des quartiers.


De tekst van het wetsvoorstel die door de Kamer is aangenomen, bevat niet de grote beperking die in deze laatste zin vervat is : niets in de ontworpen tekst beperkt immers het strafbare karakter van bepaalde feiten bedoeld in artikel 505, eerste lid, 2º, van het Strafwetboek, tot het geval waarin het oorspronkelijk strafbaar feit in het buitenland zou zijn gepleegd.

Le texte de la proposition de loi, adopté par la Chambre, ne comporte pas l'importante restriction apportée par cette dernière phrase: rien dans le texte en projet ne limite, en effet, le caractère punissable de certains faits visés par l'article 505, alinéa 1 , 2º, du Code pénal, à l'hypothèse où l'infraction de base (primaire) aurait été commise à l'étranger.


Enerzijds moet immers een overzicht worden gegeven van de huidige situatie en het geldende recht, en anderzijds moet toelichting worden gegeven bij de strekking en de inhoud van de wijzigingen die het ontwerp bevat en, voor zover dat in dit stadium mogelijk is, van wat die wijzigingen bijdragen tot het uiteindelijke doel dat de steller van de tekst nastreeft. Dat is de bedoeling van een verslag aan de Koning.

Il convient en effet - et tel est l'objet d'un rapport au Roi - d'une part, de rendre compte de la situation présente et du droit en vigueur et d'autre part, de commenter la portée et l'objet des modifications contenues dans ce projet et, dans la mesure où cela est possible à ce stade, de leur contribution à l'objectif final que vise l'auteur du texte.


Volgens de indiener van het amendement bevat de voorgestelde tekst immers een tegenstrijdigheid omdat hij niet duidelijk bepaalt wie de examencommissie samenstelt : de Koning of de gedelegeerd bestuurder van Selor.

L'auteur de l'amendement estime en effet qu'il y a une contradiction dans le texte proposé dans la mesure où l'on ne peut pas déterminer si la composition de la commission d'examen est le fait du Roi ou de l'administrateur délégué de Selor.


In de tekst wordt evenwel niet stilgestaan bij de net geciteerde woorden; er wordt immers eveneens in gesteld dat sommige Belgische rechtsregels ook kunnen primeren op de collisieregels, niet alleen wanneer de wet zelf die haar eigen regels bevat, bepaalt dat ze voorrang hebben, maar ook wanneer die voorrang voortvloeit uit de « kennelijke strekking » ervan.

Le texte toutefois ne s'arrête pas aux mots qui viennent d'être cités; il y ajoute, en effet, que certaines règles du droit belge peuvent aussi l'emporter sur les normes de conflit de lois, non seulement lorsque la loi même qui porte ses règles en prévoit la prééminence mais encore lorsque celle-ci résulte « de leur but manifeste ».


De tekst van de bepalingen van dit verdrag, en meer bepaald van de artikelen over de PIC-procedure, wettigt immers de conclusie dat dit verdrag ook normen bevat die de handel in gevaarlijke chemische stoffen regelen en rechtstreekse en onmiddellijke gevolgen voor die handel hebben (zie in die zin advies 2/00, reeds aangehaald, punt 37, en arrest van 12 december 2002, Commissie/Raad, reeds aangehaald, punten 40 en 41).

Une lecture des dispositions de cette convention et, plus particulièrement, de ses articles relatifs à la procédure CIP conduit en effet à la conclusion selon laquelle ladite convention contient également des normes qui régissent les échanges de produits chimiques dangereux et ont des effets directs et immédiats sur ces échanges (voir, en ce sens, avis 2/00, précité, point 37, et arrêt du 12 décembre 2002, Commission/Conseil, précité, points 40 et 41).


In maart jongstleden heeft de Commissie een verslag ingediend waarin zij een strategie voor de duurzame ontwikkeling van deze gebieden uitstippelt. De tekst bevat verschillende belangrijke punten, waaronder de betrekkingen van de desbetreffende regio's met hun geografische omgeving. Dit aspect is immers in grote mate bepalend voor de ontwikkeling van de ultraperifere regio's.

La Commission a présenté en mars dernier un rapport établissant une stratégie en vue de leur développement durable et comportant plusieurs aspects principaux, parmi lesquels il faut souligner les relations desdites régions avec leur environnement géographique qui, dans une certaine mesure, conditionne considérablement leur développement.


Zij hebben voorgesteld om op de voorkant van de verpakking verplicht te laten vermelden dat het product plantaardige vetten bevat, vooraf een betrouwbare analysemethode goed te keuren, het door de Raad geschrapte subsidiariteitsbeginsel in ere te herstellen - ook al had de Commissie oorspronkelijk voorgesteld het wel te hanteren -, een verbod in te voeren op gentechnische en chemische procédés - de Commissie milieubeheer, volksgezondheid en consumentenbeleid steunt overigens het verbod op gentechnische procédés - en tot slot, en dit is bepaald niet het minst belangrijke voorstel, een grondige studie te laten maken naar de sociaal-economi ...[+++]

Je citerai notamment la mention obligatoire sur la face principale du produit de la présence de matières grasses végétales ; l'exigence d'une validation préalable d'une méthode d'analyse fiable ; le principe de subsidiarité, qui a été supprimé par le Conseil alors qu'il avait été proposé par la Commission au départ ; le refus de méthodes de génie génétique et de méthodes chimiques - je signale que la commission de l'environnement soutient le refus de l'utilisation du génie génétique ; et, enfin, dernière proposition et non des moindres, une sérieuse étude d'impact, non pas longtemps après l'entrée en vigueur de la directive, mais au moment de son entrée en vigueur, sur la situation socio-éco ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst bevat immers' ->

Date index: 2023-03-27
w