Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Einde van tekst
Einde-tekst teken
Mogen
OCR-software
Optical character recognition
Reglementaire tekst
Schrappen
Schrappen uit inventaris
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Worden meegedeeld ».

Traduction de «tekst te schrappen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
schrappen | schrappen uit inventaris

radiation | radiation des inventaires




OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


tekst memoriseren | tekst vanbuiten leren

mémoriser des lignes






tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi


einde van tekst | einde-tekst teken

caractère de fin de texte | fin de texte


documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Franse tekst dient aan de Nederlandse versie te worden aangepast door de woorden « et d' » in de Franse tekst te schrappen. Eveneens moet het lidwoord « la » vóór de woorden « police judiciaire » vervallen.

Il convient d'adapter le texte français à la version néerlandaise en supprimant l'article « la » et les mots « et d' » dans le texte français.


De Franse tekst dient aan de Nederlandse versie te worden aangepast door de woorden « et d' » in de Franse tekst te schrappen. Eveneens moet het lidwoord « la » vóór de woorden « police judiciaire » vervallen.

Il convient d'adapter le texte français à la version néerlandaise en supprimant l'article « la » et les mots « et d' » dans le texte français.


Het principe bestond erin het oorspronkelijk artikel 18 uit de tekst te schrappen (en dus de piste van een algemene wettelijke ontheffing te verlaten), de mogelijkheid te voorzien voor de contractspartijen om de aansprakelijkheidsontheffing voor navigatiefout contractueel overeen te komen, en verder aan de Staten de mogelijkheid te geven een verklaring (positief voorbehoud) af te leggen waardoor ze alsnog bedoelde ontheffing wettelijk konden invoeren.

Le principe était de supprimer l'article 18 initial du texte (et donc d'abandonner la piste d'une exonération légale générale), de prévoir la possibilité pour les parties contractantes de convenir contractuellement d'une exonération de responsabilité pour faute de navigation et d'offrir aux États la possibilité de déposer une déclaration (réserve positive) leur permettant d'encore introduire légalement l'exonération en question.


Om deze reden is het raadzaam het principe van de progressiviteit in de tekst te schrappen.

Il serait dès lors opportun de rayer du texte le principe de progressivité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Laeremans dient amendement nr. 19 in (stuk Senaat nr. 5-1674/2), dat strekt om de verwijzing naar § 3 in de voorgestelde tekst te schrappen.

M. Laeremans dépose l'amendement nº 19 (doc. Sénat, nº 5-1674/2) visant à supprimer, dans le texte proposé, le renvoi au § 3.


In het bestreden artikel 21, § 2, heeft de Waalse decreetgever gedeeltelijk rekening gehouden met de opmerkingen van de Raad van State, door een deel van de ontworpen tekst te schrappen, maar het beginsel van de vertrouwelijkheid van de adviezen van de Adviescommissie, opgericht bij het bestreden artikel 19, te behouden, waarbij wordt gepreciseerd dat die adviezen « bovendien uitsluitend aan de Regering [mogen] worden meegedeeld ».

Le législateur décrétal wallon a, dans l'article 21, § 2, attaqué, partiellement tenu compte des observations du Conseil d'Etat, en supprimant une partie du texte en projet, mais en maintenant le principe de la confidentialité des avis de la Commission d'avis, instaurée par l'article 19 attaqué et en précisant que ces avis « ne peuvent, en outre, être communiqués à une autre autorité que le Gouvernement ».


B. Andere wijzigingen en coördinatie van de statuten : a) Voorstel om de statuten van de vennootschap te wijzigen (i) om de verwijzingen naar de Wet van 3 augustus 2012 te actualiseren, (ii) om alle verwijzingen naar aandelen/effecten aan toonder uit de statuten te schrappen, en (iii) om de tekst in de twee talen in overeenstemming te brengen. b) Voorstel om de gecoördineerde statuten goed te keuren.

B. Autres modifications et coordination des statuts : a) Proposition de modifier les statuts de la société (i) pour mettre à jour les références à la Loi du 3 août 2012, (ii) pour supprimer des statuts toutes références aux actions/titres au porteur, et (iii) pour harmoniser le texte dans les deux langues. b) Proposition d'approuver les statuts coordonnés.


Het certificaat moet vóór de doorvoer van de zending via een derde land op het punt van uitgang in Bulgarije of Roemenië door de bevoegde veterinaire autoriteiten worden afgestempeld met een stempel met de volgende tekst: „ONLY FOR TRANSIT TO THE EU FROM BULGARIA/ROMANIA (het niet van toepassing zijnde land schrappen) VIA THE FORMER YUGOSLAV REPUBLIC OF MACEDONIA/MONTENEGRO/SERBIA (het niet van toepassing zijnde land schrappen)”.

Au point de sortie de la Bulgarie ou de la Roumanie et avant le transit sur le territoire d'un pays tiers, les autorités vétérinaires compétentes apposent sur le certificat un cachet portant la mention: “UNIQUEMENT POUR TRANSIT VERS L'UE EN PROVENANCE DE BULGARIE/ROUMANIE (rayer la mention inutile) PAR LE TERRITOIRE DE L'ANCIENNE RÉPUBLIQUE YOUGOSLAVE DE MACÉDOINE/MONTÉNÉGRO/SERBIE (rayer la mention inutile)”.


Het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, met inbegrip van de bijlagen en protocollen, wordt gewijzigd overeenkomstig de bepalingen van dit artikel teneinde vervallen bepalingen van dat Verdrag te schrappen en de tekst van sommige bepalingen ervan dienovereenkomstig aan te passen.

Le traité instituant la Communauté européenne, y compris ses annexes et ses protocoles, est modifié conformément aux dispositions du présent article afin de supprimer des dispositions caduques de ce traité et d'adapter en conséquence le texte de certaines de ses dispositions.


Het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal, met inbegrip van de bijlagen, protocollen en overige aangehechte akten, wordt gewijzigd overeenkomstig de bepalingen van dit artikel teneinde vervallen bepalingen van dat Verdrag te schrappen en de tekst van sommige bepalingen ervan dienovereenkomstig aan te passen.

Le traité instituant la Communauté européenne du charbon et de l'acier, y compris ses annexes, protocoles et autres actes y annexés, est modifié conformément aux dispositions du présent article afin de supprimer des dispositions caduques de ce traité et d'adapter en conséquence le texte de certaines de ses dispositions.


w