Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tekst werden gevoerd " (Nederlands → Frans) :

De heer Hellings stelt vast dat de lectuur van de voorgestelde tekst een « inside view » geeft van de besprekingen die werden gevoerd binnen de Europese Unie.

M. Hellings constate que la lecture du texte proposé donne une idée de la manière dont les discussions se sont déroulées au sein de l'Union européenne.


Mevrouw Van de Casteele antwoordt dat de door haar voorgestelde tekst wel degelijk het resultaat is van de besprekingen die in de commissie werden gevoerd en van de hoorzitting met de betrokken covoorzitters.

Mme Van de Casteele réplique que le texte proposé par elle est bel et bien le résultat des discussions menées en commission et de l'audition des coprésidents concernés.


De onderhandelingen werden gevoerd op basis van de B.L.E.U.-ontwerptekst, aangezien de Mongoolse tekst niet alle juridische garanties, die de B.L.E.U. in haar investeringsakkoorden wenst, bevatte.

Les négociations ont été menées sur la base du projet de texte de l'U.E.B.L., car le texte mongol ne contenait pas toutes les garanties juridiques que l'U.E.B.L. souhaite inclure dans les accords qu'elle conclut en matière d'investissements.


De heer Hellings stelt vast dat de lectuur van de voorgestelde tekst een « inside view » geeft van de besprekingen die werden gevoerd binnen de Europese Unie.

M. Hellings constate que la lecture du texte proposé donne une idée de la manière dont les discussions se sont déroulées au sein de l'Union européenne.


6. De eerste besprekingen aangaande die tekst werden gevoerd in september.

6. Les premières négociations sur ce texte ont eu lieu en septembre.


De Commissie heeft de Raad aanbevolen het voorzitterschap mandaat te verlenen om onderhandelingen te openen over een nieuwe overeenkomst met de Verenigde Staten inzake persoonsgegevens van passagiers (PNR). Waarom is daarbij niet gerefereerd aan de door het Europees Parlement voorgestelde strategie in twee fasen, waarmee commissaris Frattini ingestemd heeft, en die erop neerkomt dat voor de periode na 2007 onderhandelingen worden gevoerd over de sluiting van een nieuwe overeenkomst waarbij ook het Europees Parlement wordt betrokken, door toepassing van de overbruggingsclausule van artikel 42 van het EU-Verdrag? Waarom ...[+++]

La Commission a adressé au Conseil une recommandation visant à octroyer à la Présidence l’autorisation d’entamer des négociations en vue de la conclusion d’un nouvel accord avec les États-Unis concernant les dossiers de passagers aériens (PNR). À cet égard, j’aimerais savoir pour quelles raisons il n’est nullement fait référence à la stratégie en deux phases proposée par le Parlement européen et approuvée par le commissaire Frattini, selon laquelle, pour la période consécutive à 2007, un nouvel accord devrait être négocié avec la participation du PE en s’appuyant sur la clause passerelle prévue à l’article 42 du traité sur l’Union européenne. Autre question: pourquoi ne pas avoir intégré dans le texte les enga ...[+++]


Na onderhandelingen die namens de Europese Gemeenschap door de Commissie werden gevoerd, bereikten de uitvoerende instanties van het ESA en de Commissie in september 2003 een overeenkomst over een gezamenlijke ontwerp-tekst voor een kaderovereenkomst. Deze ontwerp-tekst vormde de basis van het politiek akkoord van de Raad.

À la suite des négociations menées par la Commission au nom de la Communauté européenne, un accord a pu se dégager en septembre 2003 entre l'organe exécutif de l'ASE et la Commission sur un projet de texte commun en vue d'un accord-cadre. C'est sur ce projet de texte que le Conseil est parvenu à un accord politique.


2. De onderhandelingen met de Republiek Kiribati werden in de eerste helft van 2002 gevoerd en de tekst van een nieuwe tonijnovereenkomst werd op 6 juli 2002 geparafeerd.

2. Les négociations avec la République de Kiribati ont eu lieu au cours du premier semestre de 2002 et le texte d'un nouvel accord sur le thon a été paraphé le 6 juillet 2002.


Overwegende dat het statuut van gezins- en bejaardenhelpster dringend aan de nieuwe gegevens moet worden aangepast, dat de filosofie van de dienst sinds lang met dit nieuw statuut overeenstemt, dat de onderhandelingen voor het uitwerken van het nieuw statuut zodanig gevoerd werden dat de voorliggende reglementaire tekst kon opgesteld worden, en overwegende dat de inwerkingtreding van dit besluit geen uitstel lijdt om een terugwerkende kracht te vermijden die zich tot een grotere termijn zou uitstrekken;

Considérant que le statut d'aide familiale ou d'aide senior doit être adapté d'urgence aux nouvelles données, que la philosophie du service correspond depuis longtemps déjà à ce nouveau statut, que les négociations menées en vue de l'élaboration du nouveau statut ont été telles que le présent texte réglementaire a pu être rédigé, et que l'entrée en vigueur du présent arrêté ne souffre aucun délai pour éviter un effet rétroactif portant sur une période encore plus longue;


Overwegende dat de harmonisering van de regelingen over de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de personeelskosten in de sectoren « sociale aangelegenheden » en « gezondheid » geen uitstel meer lijdt daar de raamovereenkomst van 30 juni 2000 over de niet-commerciële sector van de Duitstalige Gemeenschap er reeds voor 1 januari 2001 in voorzag, en overwegende dat de onderhandelingen met de bevoegde paritaire comités op 19 maart 2001 zodanig gevoerd werden dat de voorliggende tekst kon opgesteld worden, zodat de omzetting onmiddellijk moet plaat ...[+++]

Considérant que l'harmonisation des réglementations relatives aux bases de calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel dans les secteurs des affaires sociales et de la santé ne souffre plus aucun délai étant donné qu'elle était déjà prévue pour le 1 janvier 2001 dans l'accord-cadre relatif au secteur non-marchand de la Communauté germanophone conclu le 30 juin 2000 et que les négociations avec les commissions paritaires compétentes en date du 19 mars 2001 ont été telles que le présent texte a pu être rédigé, de sorte que la transposition doit intervenir sans délai, entre autres pour éviter un inutile effet rétroactif ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tekst werden gevoerd' ->

Date index: 2020-12-30
w