Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BMW
DMV
Descriptor
Dienst voor Documentatie en Overeenstemming der Teksten
Indexeren van documenten
Indexeren van teksten
Kernwoorden omzetten in volledige teksten
Kernwoorden vertalen naar volledige teksten
Professionele teksten opmaken
Professionele teksten opstellen
Teksten aanpassen naar aanleiding van feedback
Teksten beoordelen naar aanleiding van feedback
Teksten beoordelen naar aanleiding van kritiek
Teksten evalueren naar aanleiding van feedback
Zakelijke teksten opmaken
Zakelijke teksten opstellen

Traduction de «teksten die zouden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen

rédiger des textes professionnels


teksten beoordelen naar aanleiding van feedback | teksten beoordelen naar aanleiding van kritiek | teksten aanpassen naar aanleiding van feedback | teksten evalueren naar aanleiding van feedback

évaluer les réponses écrites à des retours d'information reçus


deze teksten zijn op gelijke wijze authentiek als de teksten ...

ces textes font foi dans les mêmes conditions que les textes ...


kernwoorden omzetten in volledige teksten | kernwoorden vertalen naar volledige teksten

traduire des mots clés en texte rédactionnel


vraagstukken die tot onderlinge geschillen aanleiding zouden kunnen geven

les questions qui pourraient entraîner des différends


Besluit betreffende de teksten in verband met de minimumwaarden en de invoer door exclusieve agenten,exclusieve distributeurs en exclusieve concessiehouders [ DMV | BMW ]

Décision sur les textes se rapportant aux valeurs minimales et aux importations effectuées par des agents, distributeurs et concessionnaires exclusifs [ DMV ]


Dienst voor Documentatie en Overeenstemming der Teksten

Service de la Documentation et de la Concordance des Textes


overeenstemming tussen de vertaalde versies van de teksten

équivalence des versions linguistiques


indexeren van teksten [ descriptor | indexeren van documenten ]

indexation documentaire [ descripteur ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bovendien suggereert hij dat de voorgestelde teksten rekening zouden houden met de nieuwe benaming van de dierengeneeskundige dienst met name de dienst Dierenwelzijn van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (zie stuk Senaat, nr. 3-424/1 en volgende)

Il propose en outre que les textes proposés tiennent compte de la nouvelle dénomination du service vétérinaire, à savoir le Service Bien-être animal du Service Public Fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement (cf. doc. Sénat, nº 3-424/1 et suivant)


Bovendien suggereert hij dat de voorgestelde teksten rekening zouden houden met de nieuwe benaming van de dierengeneeskundige dienst met name de dienst Dierenwelzijn van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu (zie stuk Senaat, nr. 3-424/1 en volgende)

Il propose en outre que les textes proposés tiennent compte de la nouvelle dénomination du service vétérinaire, à savoir le Service Bien-être animal du Service Public Fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement (cf. doc. Sénat, nº 3-424/1 et suivant)


De staatssecretaris antwoordt dat de terminologie van de wetboeken wordt aangepast met uitwerking vanaf dezelfde datum opdat de teksten eenvormig zouden zijn.

Le secrétaire d'État répond que c'est la terminologie des codes qui est adaptée avec effet à cette même date, à laquelle il faut considérer la cohérence des textes.


De staatssecretaris antwoordt dat de terminologie van de wetboeken wordt aangepast met uitwerking vanaf dezelfde datum opdat de teksten eenvormig zouden zijn.

Le secrétaire d'État répond que c'est la terminologie des codes qui est adaptée avec effet à cette même date, à laquelle il faut considérer la cohérence des textes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
SLOTOPMERKING In het hele ontwerp moeten de woorden "van dit besluit" of "van huidig besluit" worden weggelaten (6) De voorzitter, De griffier, Pierre LIENARDY Colette GIGOT _______'s 1 Zie, in verband met de verplichtingen inzake bekendmaking die daaruit zouden voortvloeien, de Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 3.14.

OBSERVATION FINALE Dans l'ensemble du projet, il convient d'omettre les mots « du présent arrêté » (6). Le président, Le greffier, Pierre LIENARDY Colette GIGOT _______s 1 Sur les obligations de publication qui en découleraient, voir les Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « Technique législative », recommandation n° 3.14.


Uit de omstandigheid dat in de Franse tekst van artikel 2 de uitdrukking « en raison de son appartenance sexuelle » wordt gebruikt terwijl de Nederlandse tekst de uitdrukking « wegens zijn geslacht » bevat, kan evenmin worden afgeleid dat beide teksten in die zin zouden moeten worden begrepen dat zij verschillende strafbaarstellingen in het leven roepen.

Il ne saurait pas non plus être déduit de la circonstance que le texte français de l'article 2 utilise l'expression « en raison de son appartenance sexuelle » alors que le texte néerlandais contient l'expression « wegens zijn geslacht » que les deux textes devraient être compris comme créant des incriminations différentes.


De regering was bijgevolg van oordeel dat de oplossing voor het probleem van de gemengde teksten waarvan de opsplitsing de verstaanbaarheid of de coherentie van de voorgestelde wetgeving zou schaden, niet moest worden gezocht in het laten voortbestaan van de gemengde tekst waarvan de verschillende artikelen elk volgens de erop toepasselijke wetgevende procedure zouden worden behandeld werkwijze voorgestaan door de Raad van State (z ...[+++]

Le gouvernement a dès lors estimé que le problème des textes mixtes dont la scission nuirait à la compréhension et à la cohérence de la législation proposée ne doit pas être résolu en maintenant le texte mixte dont les différents articles seraient examinés selon la procédure législative dont ils relèvent, procédure préconisée par le Conseil d'Etat (voir annexe 1 au premier rapport périodique, p. 17), mais bien en affinant la technique de la scission, les textes étant effectivement scindés mais moyennant un certain nombre de techniques ...[+++]


Ik zie dan ook niet hoe deze teksten aangenomen zouden kunnen worden zonder de door de progressieve fracties in dit Parlement gewenste wijzigingen.

En fait, je ne vois pas, sans les apports souhaités par les groupes progressistes de ce Parlement, comment accepter de voter ces textes.


Er is een zeer vruchtbare dialoog gevoerd, in het bijzonder met de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken, over de teksten die met voorrang zouden kunnen of zouden moeten worden aangenomen, indien de institutionele agenda dit toestaat.

Un dialogue très riche a été mené avec le Parlement européen, et notamment la commission LIBE, sur les textes qui pourraient ou devraient être adoptés en priorité, compte tenu du calendrier institutionnel.


16. herhaalt zijn gehechtheid aan het mechanisme van de Conventie, voor het geval dat de staatshoofden en regeringsleiders zouden besluiten over te gaan tot een substantiële herziening van de bestaande teksten;

16. rappelle son attachement au mécanisme de la Convention dès lors que les chefs d'État ou de gouvernement souhaiteraient s'engager dans une révision substantielle des textes existants;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teksten die zouden' ->

Date index: 2024-09-05
w