Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «teksten werd gegeven » (Néerlandais → Français) :

De Raad heeft zijn behandeling in eerste lezing van de voorstellen voor het kaderprogramma (EG en Euratom) afgerond en op 10 december 2001 zijn politieke goedkeuring gegeven aan een compromis waarin de kernrol van de nieuwe instrumenten is vastgelegd en de formulering van ethische beginselen wordt doorgeschoven naar teksten voor specifieke programma's. Verder werd de verdeling van het budget over de diverse prioriteiten en activite ...[+++]

Le Conseil a achevé son examen en première lecture des propositions de programme-cadre (CE et Euratom) en marquant son accord politique le 10 décembre 2001 sur un texte de compromis consacrant le rôle prioritaire des nouveaux instruments, renvoyant la détermination des principes éthiques aux textes relatifs aux programmes spécifiques et ajustant la répartition du budget entre les différentes priorités et activités.


Overwegende het advies nr. 51696/2/V van de Raad van State, gegeven op 10 september 2012, ten gevolge waarvan de voorkeur werd gegeven aan een rechtstreekse wijziging van het wijzigend besluit van 28 april 2011, in afwijking van de aanbevelingen in punt 130 van de handleiding voor het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten;

Considérant l'avis n° 51696/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 septembre 2012, à la suite duquel il a été opté pour une adaptation directe de l'arrêté modificatif du 28 avril 2011, en dérogation aux recommandations figurant au point 130 du guide de rédaction des textes législatifs et réglementaires;


Ofschoon de regering zich rekenschap gaf van het feit dat haar voorstellen grondwettelijke problemen deden rijzen, werd volgende verantwoording gegeven : 1º de volkswil was scherper tot uiting gekomen bij de verkiezingen vermits bleek dat het overgrote deel van het kiezerskorps een verdergaande autonomie in twee grote taalgebieden nastreeft; 2º de grondwetgever vermag de residuaire bevoegdheid van de wetgever in te krimpen en aan organen die voor de culturele autonomie noodzakelijk zijn een regelende bevoegdheid toekennen; 3º aan artikel 26 van de Grond ...[+++]

Bien que le gouvernement se rendit compte du fait que ses propositions posaient des problèmes constitutionnels, la justification suivante fut donnée : 1º la volonté du peuple s'était exprimée plus clairement lors des élections étant donné qu'il s'avérait que la majeure partie du corps électoral se prononçait en faveur d'une autonomie plus large au sein de deux grandes régions linguistiques; 2º le constituant a la possibilité de restreindre la compétence résiduelle du législateur et d'accorder une compétence régulatrice aux organes qui sont nécessaires pour l'autonomie culturelle; 3º on ne touchait pas à l'article 26 de la Constitution (actuel article 34 de la Constitution) (36) En dépit de longs débats au Sénat, les ...[+++]


Het gegeven dat er in dit geval geen gemachtigde werd aangewezen, heeft als gevolg dat de Raad van State enkel kennis kan nemen van de hem voorgelegde teksten als zodanig en meer bepaald het bevoegde lid van het auditoraat geen nadere toelichting kan vragen over de draagwijdte ervan, laat staan dat hij met een gemachtigde in dialoog kan treden met het oog op het formuleren van een tekstvoorstel of een oplossing voor een bepaald juridisch probleem.

En l'espèce, le fait de ne pas avoir désigné de délégué a pour conséquence que le Conseil d'État ne peut prendre connaissance que des textes qui lui sont soumis comme tels et, plus particulièrement, que le membre compétent de l'auditorat ne peut demander de précisions sur leur portée, et moins encore engager le dialogue avec un délégué en vue de formuler une proposition de texte ou de résoudre un problème juridique donné.


Na aanpassing van de teksten in functie van de opmerkingen gegeven door de Raad van State, werd het ontwerp op 10 november 2009 getekend door de Vorst ter machtiging om het neer te leggen bij de wetgevende Kamers waar het zich momenteel bevindt.

Après adaptation des textes en fonction des remarques émises par le Conseil d’État, le projet a été signé par le Souverain le 10 novembre 2009 pour autorisation de le déposer devant les Chambres législatives où il se trouve pour l’instant.


Ten slotte moet worden opgemerkt dat het geheel van de ingevoerde mechanismen slechts een officiële bekrachtiging is, binnen de bezoldigingsregeling, van de concrete toepassing die krachtens een ministeriële beslissing aan de voormelde teksten werd gegeven, teneinde de bezoldigingsregeling een duidelijke juridische grondslag te geven.

Notons enfin que l'ensemble des mécanismes introduits ne font qu'officialiser dans le statut pécuniaire, afin de lui donner une assise juridique claire, l'application pratique donnée en vertu d'une décision ministérielle aux textes précités.


Aangezien aan deze teksten niet onmiddellijk gevolg werd gegeven, heb ik samen met senator de Bethune en toenmalig senator De Clerck, en voorafgaandelijk aan het regeringsinitiatief, een wetsvoorstel ingediend betreffende de externe rechtspositie van de gedetineerden.

Étant donné que l'on n'y a pas donné suite immédiatement, j'ai déposé, préalablement à l'initiative du gouvernement, avec Mme de Bethune et M. De Clerck, sénateur à l'époque, une proposition de loi relative au statut juridique externe des détenus.


3. De Raad heeft sinds haar oprichting advies verleend voor tientallen (hoofdzakelijk) statutaire (wet)teksten, waaraan in de mate van het mogelijke gevolg werd gegeven.

3. Depuis sa mise en place, le Conseil a rendu des avis au sujet de dizaines de textes (légaux) statutaires (essentiels). Il y a, dans la mesure du possible, été donné suite.


Om de informatie snel online te hebben, werd voorrang gegeven aan Nederlands en Frans. 3. a) De nieuwe site, waar momenteel aan wordt gewerkt, zal tevens in het Duits beschikbaar zijn. b) Dit is een kwestie van maanden. c) Er is momenteel geen gebrek aan Duitstalige vertalers om teksten te vertalen.

Pour mettre rapidement l'information en ligne, la priorité a été donnée au français et au néerlandais. 3. a) Le nouveau site, auquel on travaille actuellement, sera également disponible en allemand. b) Il s'agit d'une question de mois. c) Il ne manque actuellement pas de traducteurs germanophones pour traduire les textes.


Aldus werd in 2009 een opleiding wetgevingstechniek gegeven aan de ambtenaren van de FOD WASO die reglementaire teksten opstellen om hen de nieuwe regels in deze materie uit te leggen en hen de niet te maken fouten aan te duiden.Andere initiatieven van die aard kunnen in de toekomst volgen indien de hiervoor vermelde analyse de noodzaak ervan aantoont.

C'est ainsi qu'une formation en technique législative a été donnée durant l'année 2009 aux agents du SPF ETCS qui travaillent à la rédaction de textes réglementaires pour leur expliquer les nouvelles règles en la matière et leur indiquer les erreurs à ne pas commettre. D'autres initiatives de ce genre pourront suivre à l'avenir si l'analyse susmentionnée en démontre la nécessité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'teksten werd gegeven' ->

Date index: 2024-12-05
w