Opdat de hoopvolle weg die na de ondertekening van Sharm-el-Sheikh is ingeslagen, in de toekomst niet opnieuw wordt afgesneden, zullen de politieke gevoelighe
id en het politieke inzicht van de nieuwe leiders van de staat Israël, waarvan wij de veiligheid willen waarborg
en, tot maatregelen moeten leiden die blijvend het vertrouwen van de Palestijnen kunnen wekken, zodat de onlangs heropende vreedzame weg o
p zo kort mogelijke termijn het definitieve doe ...[+++]l bereikt.
Pour que cette fois, la voie de l'espoir qui s'ouvre après la signature de Charm-el-Cheikh ne soit pas à nouveau fermée à l'avenir, il est nécessaire que la sensibilité et l'intelligence politiques des nouveaux gouvernants de l'État d'Israël, dont nous voulons que la sécurité soit garantie, encouragent l'adoption de mesures capables de créer une confiance soutenue du côté palestinien, afin que la voie pacifique, récemment rouverte, atteigne le plus tôt possible son objectif final.