Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «terwijl de inspraakrechten van werknemers gehandhaafd blijven » (Néerlandais → Français) :

Dit ontwerp moet ook het medisch korps en de overige zorgverstrekkers in staat stellen hun opdracht op serene wijze te vervullen en een einde te maken aan het groeiende risico van wettelijke aansprakelijkheid, terwijl de toepassing van de deontologische regels gehandhaafd blijven.

Ce projet doit aussi permettre au corps médical et aux autres prestataires de soins de poursuivre sereinement sa mission en mettant fin au risque croissant que représentent les poursuites civiles, tout en maintenant l'application des règles déontologiques.


Dit ontwerp moet ook het medisch korps en de overige zorgverstrekkers in staat stellen hun opdracht op serene wijze te vervullen en een einde te maken aan het groeiende risico van wettelijke aansprakelijkheid, terwijl de toepassing van de deontologische regels gehandhaafd blijven.

Ce projet doit aussi permettre au corps médical et aux autres prestataires de soins de poursuivre sereinement sa mission en mettant fin au risque croissant que représentent les poursuites civiles, tout en maintenant l'application des règles déontologiques.


In de overweging dat 51% van de Europese bevolking vrouwen zijn voegt dit amendement naast de geografische dimensie ook het genderevenwicht toe als objectief criterium voor aanwerving. Zo wordt gezorgd voor een gelijke deelname van mannen en vrouwen, terwijl de beginselen die gebaseerd zijn op kwalificaties en de hoogste eisen van prestatie gehandhaafd blijven.

Étant donné que la population européenne compte 51 % de femmes, le présent amendement vise à ajouter au cadre de recrutement l'équilibre entre les hommes et les femmes comme critère objectif, aux côtés de la dimension géographique, afin de garantir la participation équilibrée des femmes et des hommes tout en respectant les principes fondés sur les qualifications et les plus hautes qualités de rendement.


Er wordt bepaald : « Voor deze bijzondere categorie van diensten heeft België zijn reeds bestaande wetgeving laten toepassen : voor zelfstandigen en loontrekkenden waarvan het loon onder een bepaald bedrag ligt, blijven de economische tests gehandhaafd maar hooggeschoolde werknemers blijven ervan vrijgesteld » (stuk Senaat, nr. 5-1496/1, blz. 7).

Il prévoit que « pour une catégorie particulière de services, la Belgique a offert sa législation existante, maintenant des tests de nécessité économique pour les indépendants et pour les travailleurs salariés dont le salaire est en-deçà d'un certain montant, exemptant par contre les travailleurs hautement qualifiés de tout test de nécessité économique » (do c. Sénat, nº 5-1496/1, p. 7).


Voor deze bijzondere categorie van diensten heeft België zijn reeds bestaande wetgeving laten toepassen : voor zelfstandigen en loontrekkenden waarvan het loon onder een bepaald bedrag ligt, blijven de economische tests gehandhaafd maar hooggeschoolde werknemers blijven er van vrijgesteld.

Pour cette catégorie particulière de services, la Belgique a offert sa législation existante, maintenant des tests de nécessité économique pour les indépendants et pour les travailleurs salariés dont le salaire est en deçà d'un certain montant, exemptant par contre les travailleurs hautement qualifiés de tout test de nécessité économique.


Er wordt bepaald : « Voor deze bijzondere categorie van diensten heeft België zijn reeds bestaande wetgeving laten toepassen : voor zelfstandigen en loontrekkenden waarvan het loon onder een bepaald bedrag ligt, blijven de economische tests gehandhaafd maar hooggeschoolde werknemers blijven ervan vrijgesteld » (stuk Senaat, nr. 5-1496/1, blz. 7).

Il prévoit que « pour une catégorie particulière de services, la Belgique a offert sa législation existante, maintenant des tests de nécessité économique pour les indépendants et pour les travailleurs salariés dont le salaire est en-deçà d'un certain montant, exemptant par contre les travailleurs hautement qualifiés de tout test de nécessité économique » (do c. Sénat, nº 5-1496/1, p. 7).


L. overwegende dat het optrekken van de doelstelling tot 30% ten opzichte van de niveaus van 1990 terwijl andere landen bij hun lage beloften blijven volgens de Commissie een beperkt incrementeel effect heeft op de energie-intensieve industrietakken van de EU, zolang passende energie-efficiëntiemaatregelen ten uitvoer worden gelegd en de speciale maatregelen voor de industrie waar nodig gehandhaafd blijven,

L. considérant que, selon la Commission, le fait de porter l'effort de réduction à 30 % par rapport aux niveaux de 1990, alors que les autres pays s'en tiendraient à leurs engagements moins ambitieux, n'aurait qu'un faible impact sur les industries à forte intensité énergétique de l'Union, pour autant que des mesures d'efficacité énergétique soient mises en œuvre et que les mesures spéciales prévues pour ces secteurs industriels restent en place, si nécessaire,


Hierdoor kunnen enorme problemen ontstaan wanneer de originele reductiedoelstelling wordt uitgevoerd terwijl tegelijkertijd de financiële liquiditeit gehandhaafd moet blijven.

Cette situation pourrait causer des problèmes colossaux dans l’accomplissement de l’objectif de réduction originel et dans le maintien des liquidités.


Hoewel de Commissie van oordeel is dat de Conventie een kans biedt om het stelsel van de eigen middelen democratischer en transparanter te maken, blijft ze echter voorzichtig en beveelt ze aan de kwestie van de financiering van de Unie opnieuw te onderzoeken, terwijl de positieve aspecten van het huidige stelsel gehandhaafd blijven.

Bien qu'elle considère que la Convention devrait donner l'occasion de rendre le système des ressources propres plus démocratique et transparent, la Commission reste néanmoins prudente dans son approche et recommande que l'on réexamine la question du financement de l'Union tout en préservant les acquis du système actuel.


Een ander feit is dat "prijsschijven" het mogelijk maken dat in de armste landen de laagst mogelijke prijzen gelden, terwijl in de ontwikkelde landen hogere prijzen gehandhaafd blijven.

Notons encore que le "prix différencié" permet le niveau de prix le plus bas pour les pays pauvres tout en maintenant des prix plus élevés dans les pays développés.


w