Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijd moet duren " (Nederlands → Frans) :

Volgens de in het geding zijnde bepaling kan een officier voor een bepaalde tijd bij tuchtmaatregel van zijn ambt worden ontheven; die maatregel wordt genomen door de Koning of door de minister van Landsverdediging wanneer die tuchtmaatregel ten hoogste een maand moet duren.

Selon la disposition en cause, un officier peut, pour une durée limitée, être retiré de son emploi par mesure disciplinaire; cette mesure est prise par le Roi ou par le ministre de la Défense lorsque la durée de cette mesure disciplinaire ne doit pas excéder un mois.


De bestuurlijke aanhouding bevindt zich op de grens van wat de Grondwet en het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens toestaan, zodat ze met strikte juridische garanties moet worden omringd, waarin artikel 31 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt voorziet door zulk een vorm van aanhoudingen te beperken tot de gevallen « van volstrekte noodzaak », door te bepalen dat de vrijheidberoving nooit langer mag duren dan de tijd vereist door de omstandigheden die deze maatregle rechtvaardigen, en door voor te s ...[+++]

L'arrestation administrative se situant aux confins de ce que permet la Constitution et la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, il convient de l'entourer de garanties juridiques sérieuses, ce que fait l'article 31 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, réservant pareille modalité d'arrestation aux « cas d'absolue nécessité », en prévoyant que la privation de liberté ne peut jamais durer plus longtemps que le temps requis par les circonstances qui la justifient et ne peut en aucun cas dépasser douze heures, toute personne qui fait l'objet d'une arrestation administrative pouvant demander qu'une personne de sa con ...[+++]


Deze bespreking kan enige tijd duren. Ondertussen zou men dan geen aangifte van het faillissement kunnen doen terwijl men de boeken moet neeerleggen binnen drie dagen nadat men in staat van faillissement is verklaard.

Cette discussion peut durer un certain temps, pendant lequel on ne pourra pas faire aveu de faillite, alors que l'entreprise doit produire sa comptabilité dans les trois jours de la déclaration de l'état de faillite.


De bestuurlijke aanhouding bevindt zich op de grens van wat de Grondwet en het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens toestaan, zodat ze met strikte juridische garanties moet worden omringd, waarin artikel 31 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt voorziet door zulk een vorm van aanhoudingen te beperken tot de gevallen « van volstrekte noodzaak », door te bepalen dat de vrijheidberoving nooit langer mag duren dan de tijd vereist door de omstandigheden die deze maatregle rechtvaardigen, en door voor te s ...[+++]

L'arrestation administrative se situant aux confins de ce que permet la Constitution et la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme, il convient de l'entourer de garanties juridiques sérieuses, ce que fait l'article 31 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, réservant pareille modalité d'arrestation aux « cas d'absolue nécessité », en prévoyant que la privation de liberté ne peut jamais durer plus longtemps que le temps requis par les circonstances qui la justifient et ne peut en aucun cas dépasser douze heures, toute personne qui fait l'objet d'une arrestation administrative pouvant demander qu'une personne de sa con ...[+++]


Dit gezegd zijnde, moet ook onderkend worden dat Turkije nog niet aan alle objectieve criteria voldoet om volwaardig lid van de Unie te kunnen worden, en dat het enige tijd zal duren voordat de hervormingen die onlangs zijn doorgevoerd tot de te verwachten resultaten zullen leiden.

Cela étant, il faut reconnaître que la Turquie ne respecte pas encore tous les critères objectifs qui lui permettraient d’aspirer à une adhésion pleine et entière à l’Union, et qu’il faudra du temps avant que les réformes qu’elle a entreprises dernièrement ne produisent les résultats attendus.


De Commissie vindt dat voorrang moet worden gegeven aan de aanpak van dit probleem, hoewel het vermoedelijk nog wel enige tijd zal duren voordat met concrete voorstellen wordt gekomen.

La Commission considère que cette question devrait être réglée en priorité, bien qu'il faille sans doute un certain temps pour soumettre des propositions concrètes.


De Commissie vindt dat voorrang moet worden gegeven aan de aanpak van dit probleem, hoewel het vermoedelijk nog wel enige tijd zal duren voordat met concrete voorstellen wordt gekomen.

La Commission considère que cette question devrait être réglée en priorité, bien qu'il faille sans doute un certain temps pour soumettre des propositions concrètes.


In de tussenliggende tijd – en die tijd kan lang durenmoet worden gestreefd naar vreedzame oplossingen, naar samenwerking en naar democratische veranderingen binnen het nu nog autoritair bestuurde Transnistrië.

En attendant - et l’attente risque d’être longue - nous devrions envisager des solutions pacifiques et tendre vers une coopération et une évolution démocratique au sein de la Transnistrie, où prévaut encore un régime autoritaire.


Deze periode moet langer duren dan de tijd die nodig is om het gehalte aan faecale bacteriën te verlagen tot de krachtens hoofdstuk IV van deze sectie toegestane waarden;

Cette période doit dépasser la durée nécessaire pour amener le taux de bactéries fécales aux niveaux prévus au chapitre IV de la présente section,


Ik moet echter wel zeggen dat, gezien de gevallen van BSE die zich de afgelopen dagen in Frankrijk hebben voorgedaan, het klaarblijkelijk nog een hele zal tijd duren voordat de markt van rundvlees volkomen veilig is.

Permettez-moi néanmoins de dire qu'après ce qui s'est produit ces derniers jours, avec l'apparition de nouveaux cas d'ESB en France, il est manifeste qu'il faudra encore attendre longtemps avant que le marché de la viande de bœuf soit totalement sans risques.




Anderen hebben gezocht naar : bepaalde tijd     maand     maand moet duren     dan de tijd     juridische garanties     langer mag duren     enige tijd     boeken     enige tijd duren     gezegd zijnde     tijd zal duren     wel enige tijd     voorrang     tussenliggende tijd     duren –     lang duren     periode     langer duren     hele zal tijd     moet     zal tijd duren     tijd moet duren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijd moet duren' ->

Date index: 2022-03-27
w