Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijdens de onderhandelingen werden twee mogelijke " (Nederlands → Frans) :

Tijdens de onderhandelingen werden twee mogelijke opties bestudeerd en besproken : het integreren van de wachttijd in het bestaande tarief of het blijvend afzonderlijk vergoeden van prestatie- en wachttijd.

Lors des négociations deux options possibles ont été étudiées et débatues : intégrer le temps d'attente dans le tarif actuel de la prestation ou continuer à rémunérer séparément le temps de prestation et le temps d'attente.


Tijdens de onderhandelingen over belangrijke handelsakkoorden verricht de Commissie duurzaamheidseffectbeoordelingen die een meer diepgaande analyse van de mogelijke economische, sociale en milieueffecten van handelsovereenkomsten op onder meer kmo's, consumenten, specifieke economische sectoren, mensenrechten en op ontwikkelingslanden mogelijk maken.

Durant le processus de négociation d’accords commerciaux majeurs, la Commission procède à des évaluations d’impact sur le développement durable, ce qui permet d’effectuer une analyse plus approfondie des effets économiques, sociaux et environnementaux potentiels des accords commerciaux, y compris sur les PME, les consommateurs, les différents secteurs économiques, les droits de l’homme ainsi que sur les pays en développement.


In informele en formele, bestaande en nieuwe dialogen ter voorbereiding van Cancún en van de onmiddellijke uitvoering van het akkoord van Kopenhagen moeten de partijen verder gaan met de vaststelling van de belangrijkste problemen en van mogelijke compromissen tijdens de onderhandelingen.

Lors des dialogues informels et officiels qui se sont tenus ou se tiendront dans la perspective de Cancun et lors de la mise en œuvre immédiate de l'accord de Copenhague, les parties doivent continuer à déterminer les questions clés et les compromis envisageables dans les négociations.


Tijdens de onderhandelingen werden de leden op regelmatige tijdstippen op de hoogte gehouden van de stand van zaken via gedachtewisselingen met de eerste minister, de minister van Buitenlandse Zaken en diens persoonlijke vertegenwoordiger.

Au cours des négociations, les membres ont été tenus régulièrement au courant de l'état d'avancement des travaux par l'intermédiaire d'échanges de vue avec le premier ministre, le ministre des Affaires étrangères et son représentant personnel.


België wil desalniettemin de bepalingen van het Akkoord van Schengen en van het Verdrag betreffende de Europese Unie zo trouw mogelijk naleven; de hierna opgesomde punten illustreren de inspanningen die tijdens de onderhandelingen van Belgische zijde gedaan werden om deze houding kracht bij te zetten :

La Belgique entend néanmoins respecter le plus fidèlement possible les dispositions de l'Accord de Schengen et du Traité sur l'Union européenne; les points suivants témoignent des efforts déployés par notre pays au cours des négociations pour faire valoir cette position :


België wil desalniettemin de bepalingen van het Akkoord van Schengen en van het Verdrag betreffende de Europese Unie zo trouw mogelijk naleven; de hierna opgesomde punten illustreren de inspanningen die tijdens de onderhandelingen van Belgische zijde gedaan werden om deze houding kracht bij te zetten :

La Belgique entend néanmoins respecter le plus fidèlement possible les dispositions de l'Accord de Schengen et du Traité sur l'Union européenne; les points suivants témoignent des efforts déployés par notre pays au cours des négociations pour faire valoir cette position :


Zo verklaart Kardinaal Joos in een Vlaams tijdschrift dat een seksueel geobsedeerde als Bill Clinton is verkozen dankzij het groot kapitaal en de joden (4); een airhostess van Sobelair beschrijft in de pers twee mogelijke overnemers van joodse afkomst als de rabbi's van het faillissement (5); tijdens een internationale zaalvoetbalwedstrijd in Hasselt tussen België en Israël werden antisemitische spreekkoren a ...[+++]

Ainsi, « le Cardinal Joos explique dans un magazine flamand qu'un obsédé sexuel comme Bill Clinton a été élu grâce au grand capital et aux juifs (4); une hôtesse de l'air de la Sobelair décrit dans les médias deux repreneurs potentiels d'origine juive comme les rabbins de la faillite (5), des slogans antisémites, tels « égorgeons les Juifs, les Juifs au gaz, Hamas vaincra », .sont scandés lors d'une rencontre internationale de football en salle à Hasselt opposant la Belgique à Israël (6) ».


Tijdens de onderhandelingen trachten de betrokken Leden een algemeen niveau van wederzijds voordelige verbintenissen te handhaven dat niet ongunstiger voor de handel is dan het niveau waarin de lijsten van specifieke verbintenissen voorzagen voordat de onderhandelingen werden aangegaan.

Au cours de ces négociations, les membres concernés s'efforcent de maintenir un niveau général d'engagements mutuellement avantageux non moins favorable pour le commerce que celui qui était prévu dans les listes d'engagements spécifiques avant les négociations.


In deze omstandigheden hebben twaalf lidstaten, namelijk Denemarken, Duitsland, Estland, Frankrijk, Litouwen, Luxemburg, Nederland, Polen, Slovenië, Finland, Zweden en het Verenigd Koninkrijk, bij brieven van 7, 8 en 13 december 2010 verzoeken tot de Commissie gericht waarin zij aangaven dat zij op basis van de bestaande voorstellen die door die lidstaten tijdens de onderhandelingen werden ondersteu ...[+++]

Dans ces circonstances, douze États membres, à savoir le Danemark, l’Allemagne, l’Estonie, la France, la Lituanie, le Luxembourg, les Pays-Bas, la Pologne, la Slovénie, la Finlande, la Suède et le Royaume-Uni ont adressé à la Commission, par lettres des 7, 8 et 13 décembre 2010, des demandes précisant qu’ils souhaitaient instaurer entre eux une coopération renforcée dans le domaine de la création d’une protection par brevet unitaire, sur la base des propositions existantes que ces États membres ont soutenues pendant les négociations, et invitant la Commission à soumettre une proposition en ce sens au Conseil.


Tijdens de onderhandelingen hebben de diensten van de Commissie aangestuurd op een zo breed mogelijke toepassing van de indicatieve richtsnoeren door de lidstaten. Dit is vooral het geval geweest op het gebied van de beroepsopleiding, de informatiemaatschappij, het milieu en duurzame ontwikkeling, de steunverlening aan het MKB, de ondersteuning van de met achteruitgang kampende plattelandsgebieden en stedelijke ontwikkeling.

Pendant les négociations, les services de la Commission se sont attachés à ce que ces Orientations indicatives soient le plus largement possible retenues par les États membres, tout particulièrement, dans les domaines de la formation professionnelle, de la société de l'information, de l'environnement et du développement durable, de l'aide aux PME, du soutien aux zones rurales en déclin et du développement urbain.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens de onderhandelingen werden twee mogelijke' ->

Date index: 2023-09-13
w