Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tijdens het debat heb gehouden " (Nederlands → Frans) :

Beste vrienden, ik heb u tijdens ons debat van juli gezegd dat ik de hoorzittingen aandachtig zou volgen.

Je vous avais dit, mes chers amis, lors du débat que nous avons eu en juillet, que j’allais écouter attentivement les auditions.


Omwille van de centrale rol die de fiscale tools kunnen spelen, heb ik besloten om een nationaal debat te organiseren over de invoering van een koolstofprijs, zoals ik ook aangekondigd heb bij de Kamer tijdens de gedachtewisseling die we hadden binnen de bijzondere commissie Klimaat en Duurzame Ontwikkeling op datum van 18 april 2016.

En raison du rôle central que peuvent jouer les outils fiscaux, j'ai décidé d'organiser un débat national sur l'introduction d'un prix du carbone, comme je l'avais annoncé à la Chambre au cours de l'échange de vues que nous avons eu au sein de la commission spéciale Climat et Développement durable en date du 18 avril 2016.


Wat de mogelijkheid betreft voor producenten om een hogere vergoeding te krijgen als zij bepaalde producten die getroffen zijn door het embargo wegschenken aan voedselbanken, in vergelijking met andere maatregelen voor het uit de handel nemen, gaat het om een element uit het Belgische standpunt waarvoor ik gepleit heb tijdens de buitengewone Raad van de Europese ministers van Landbouw die in Brussel werd gehouden op 5 september 2014.

En ce qui concerne la possibilité pour les producteurs d'obtenir une indemnisation supérieure en cas de dons de certains produits touchés par l'embargo aux banques alimentaires par rapport à d'autres mesures de retrait du marché, il s'agit d'un élément de la position belge pour lequel j'ai plaidé lors du Conseil des ministres européens de l'Agriculture extraordinaire qui s'est tenu ce 5 septembre 2014 à Bruxelles, mais aucune décision n'a encore été prise à ce sujet.


Elk jaar wordt tijdens de eerste vergaderperiode van september een debat over de stand van de Unie („State of the Union”) gehouden, waarbij de Voorzitter van de Commissie een toespraak houdt waarin hij de balans opmaakt van het lopende jaar en vooruitkijkt naar de prioriteiten, voor de volgende jaren.

Chaque année au cours de la première période de session de septembre, a lieu un débat sur l'état de l'Union à l'occasion duquel le Président de la Commission prononce une allocution dans laquelle il dresse le bilan de l'année en cours et esquisse les priorités pour les années suivantes.


Deze punten dienen aan de orde te worden gesteld tijdens een debat over de toekomst van op visserijrechten gebaseerde beheersinstrumenten, dat dringend moet worden gehouden.

Ces sujets méritent d'être abordés dans le cadre d'un débat nécessaire et urgent sur l'avenir des instruments de gestion fondés sur les droits de pêche.


Tijdens het debat in de Raad beklemtoonden de ministers in het bijzonder dat absoluut de hand moet worden gehouden aan de financiële vooruitzichten en het interinstitutioneel akkoord van 6 mei 1999 betreffende de begrotingsdiscipline en de verbetering van de begrotingsprocedure.

Au cours du débat mené par le Conseil, les ministres ont particulièrement insisté sur la nécessité absolue de respecter les perspectives financières et l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999 sur la discipline budgétaire et l'amélioration de la procédure budgétaire.


Er wordt aan herinnerd dat de Raad Arbeid en Sociale Zaken tijdens zijn zitting van 3 juni 1996 een uitvoerig debat heeft gehouden over de mededeling van de Commissie inzake de voorlichting en raadpleging van de werknemers (uit november 1995).

Il est rappelé que lors de sa session du 3 juin 1996, le Conseil "Travail et Affaires sociales" avait procédé à un large débat sur la communication de la Commission en matière d'information et de consultation des travailleurs (datée de novembre 1995).


Tijdens “lichte” jaren kunnen meer van deze seminars worden gehouden om het nationale debat te voeden met de lessen die uit de OCM zijn getrokken.

Ces séminaires pourraient être organisés en plus grand nombre les années « légères », de manière telle que les enseignements tirés de la MOC influencent le débat national.


Tijdens het debat bleek dat de meeste delegaties het eerste deel van het voorstel kunnen aanvaarden, terwijl wat het tweede deel betreft drie delegaties een andere methode voor het gericht opleggen van de sancties hebben voorgesteld die huns inziens een aantal voordelen heeft ten opzichte van het Commissievoorstel en waarin beter rekening wordt gehouden met het p ...[+++]

Lors du débat, il est apparu que la majorité de délégations pourrait accepter la première partie de la proposition alors que, en ce qui concerne la deuxième partie, trois délégations ont suggéré une autre méthode de ciblage des sanctions qui, selon elles, présente un certain nombre d'avantages par rapport à la proposition de la Commission et prend mieux en compte le compromis politique intervenu au sein du Conseil en 1995.


BETREKKINGEN EU-VERENIGDE STATEN De Raad nam akte van de opmerkingen die de Ministers maakten tijdens het debat dat volgde op de presentatie van het verslag van het Voorzitterschap en de Commissie over de werkzaamheden van de Groep Hoge Ambtenaren EU/Verenigde Staten tijdens haar op 27 oktober in Madrid gehouden vergadering.

RELATIONS UE/ETATS-UNIS Le Conseil a pris acte des remarques faites par les ministres au cours du débat qui a suivi la présentation du rapport de la présidence et de la Commission sur les travaux du groupe des Hauts fonctionnaires UE/Etats-Unis lors de la réunion qu'il a tenue à Madrid le 27 octobre.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tijdens het debat heb gehouden' ->

Date index: 2023-02-09
w