Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toch moet meteen " (Nederlands → Frans) :

Toch moet meteen ook worden opgemerkt dat onze buurlanden het op Frankrijk na (26) allemaal beter doen: Engeland (14), Duitsland (12), Luxemburg (9) en Nederland - een cultuur waarmee we toch veel gemeen hebben - zelfs achtste.

Toutefois, force est de constater que tous nos voisins sont mieux classés que nous, à l'exception de la France (26ème): l'Angleterre est 14ème, l'Allemagne 12ème, le Grand-Duché de Luxembourg 9ème et les Pays-Bas - dont la culture s'apparente pourtant beaucoup à la nôtre - 8ème.


Al kan men niet verlangen dat alles meteen gebeurt, toch moet men weten wat er moet gebeuren tegen 2005, 2010 en 2015.

Si on ne peut pas dire : on veut tout d'un coup, qu'on sache néanmoins ce qui doit être fait pour 2005, pour 2010 et 2015.


Ik denk dat de wetgever een tekst moet maken die niet meteen de deur opengooit voor een wettiging van adoptie door homoseksuelen, maar die toch de status regelt van bestaande kinderen van paren van hetzelfde geslacht.

Je pense que le législateur devrait produire un texte qui, tout en sécurisant la situation des enfants existants issus de couples monosexués, n'ouvre pas d'emblée la porte à une légitimation d'une adoption par des homosexuels.


Sommige van de meningen die ik vandaag heb gehoord, waren geen verrassing, hoewel ik het niet met alle meningen even eens was. Ik wil meteen aan het begin nog eens herhalen – en ik zeg dit in antwoord op een hele reeks vragen – dat ik me hier zie als voorzitter van de Europese Raad en dus niet van plan ben om gedurende deze zes maanden mijn persoonlijke of partijpolitieke opvattingen aan u op te dringen. Toch vind ik dat ik op één kwestie moet reageren, omdat ze ...[+++]

Toutefois, je tiens à répéter d’emblée, en réponse à toute une série de questions, que je considère mon rôle comme étant celui de président du Conseil européen, et qu’au cours des six prochains mois, je ne compte pas mettre en avant mes opinions personnelles ni celles de mon parti. Mais je me sens obligé de réagir sur une question, car cette question me concerne personnellement. Il s’agit des critiques très dures exprimées à l’encontre du président tchèque Václav Klaus, un président qui s’est fait connaître des citoyens européens, ce qui est une bonne chose et ce dont je suis fier.


In de commissie hadden wij ons niet gebogen over de vraag waar het instituut gevestigd moet worden. Inmiddels is die keuze op Vilnius in Litouwen gevallen. Dat is wel ver weg, maar ik hoop dat men dankzij de wonderen van techniek en wetenschap toch goede resultaten zal boeken. Afgezien daarvan wil ik mijn voldoening uiten over het feit dat dit instituut meteen van start zal gaan en in 2007 al begint te functioneren.

Outre la discussion sur le siège de cet Institut - discussion à laquelle nous n’avons pas participé en tant que commission et qui s’est soldée par le choix de Vilnius en Lituanie, qui, je l’espère, parviendra, malgré son éloignement, à donner des résultats satisfaisants grâce aux miracles de la science et de la technologie -, je tiens à exprimer ma satisfaction par rapport au fait que cet Institut sera lancé immédiatement et qu’il pourra commencer à travailler dès 2007.


In de commissie hadden wij ons niet gebogen over de vraag waar het instituut gevestigd moet worden. Inmiddels is die keuze op Vilnius in Litouwen gevallen. Dat is wel ver weg, maar ik hoop dat men dankzij de wonderen van techniek en wetenschap toch goede resultaten zal boeken. Afgezien daarvan wil ik mijn voldoening uiten over het feit dat dit instituut meteen van start zal gaan en in 2007 al begint te functioneren.

Outre la discussion sur le siège de cet Institut - discussion à laquelle nous n’avons pas participé en tant que commission et qui s’est soldée par le choix de Vilnius en Lituanie, qui, je l’espère, parviendra, malgré son éloignement, à donner des résultats satisfaisants grâce aux miracles de la science et de la technologie -, je tiens à exprimer ma satisfaction par rapport au fait que cet Institut sera lancé immédiatement et qu’il pourra commencer à travailler dès 2007.


Ondanks deze kritiek ben ik toch blij dat de Europese Unie altijd meteen klaar staat als er ergens noodhulp gegeven moet worden na een natuurramp.

En dépit de ces critiques, je suis ravi que l’Union européenne s’implique si activement dans les mesures visant à atténuer les conséquences de catastrophes naturelles de par le monde.


Ondanks deze kritiek ben ik toch blij dat de Europese Unie altijd meteen klaar staat als er ergens noodhulp gegeven moet worden na een natuurramp.

En dépit de ces critiques, je suis ravi que l’Union européenne s’implique si activement dans les mesures visant à atténuer les conséquences de catastrophes naturelles de par le monde.


Het organisatiewerk moet toch gebeuren en dan kan daar meteen gebruik van worden gemaakt om een referendum over een lokale problematiek te organiseren.

Le travail organisationnel doit quand même se faire et on peut en profiter pour organiser un référendum sur un problème local.




Anderen hebben gezocht naar : toch moet meteen     meteen gebeurt toch     toch     alles meteen     tekst     niet meteen     dringen toch     één kwestie     wil meteen     wetenschap toch     instituut gevestigd     dit instituut meteen     ik toch     noodhulp gegeven     unie altijd meteen     organisatiewerk moet toch     organisatiewerk     daar meteen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toch moet meteen' ->

Date index: 2024-09-30
w