Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toen wapens werden » (Néerlandais → Français) :

Die formuleerde toen duidelijke, precieze en dringende vragen aan ons land. Hij vroeg om minstens een deel van de Belgische trainers naar de Koerdische peshmerga's te sturen, zoals eerder gebeurde voor het Iraakse leger in Bagdad. Voorts vroeg hij medische hulp voor gewonde Koerdische strijders, hulp op het vlak van ontmijning, en uitrusting en wapens waarmee de Koerden zich beter zouden kunnen verdedigen tegen Daesh. 1. a) Hoe reageert u op elk van die vragen? b) In Erbil betuigde u de Koerden nog uw steun en zei u bereid te zijn me ...[+++]

Celui-ci avait alors formulé des demandes claires, précises et urgentes à la Belgique: envoi d'au moins une partie des formateurs belges auprès des peshmergas kurdes, à l'instar de ce que nous avons fait pour l'armée irakienne à Bagdad; aide médicale pour les combattants kurdes blessés; appui pour le déminage; et envoi d'équipement et d'armement qui leur permettraient de mieux se défendre contre Daesh. 1. a) Comment réagissez-vous à chacune de ces demandes? b) Alors qu'à Erbil vous avez "apporté votre soutien" aux Kurdes et indiqué "être prêt à en fai ...[+++]


10. herinnert eraan dat de bestaande grenzen van Oekraïne volledig werden gegarandeerd toen het land afstand deed van zijn nucleaire wapens en via het memorandum van Boedapest betreffende veiligheidsgaranties partij werd bij het Non-proliferatieverdrag van de Verenigde Staten, de Russische Federatie en het Verenigd Koninkrijk; herinnert de Russische Federatie er ook aan dat zij zich, samen met de twee andere bovengenoemde landen, in het memorandum heeft verbonden tot het achterwege laten van ...[+++]

10. rappelle que les frontières actuelles de l'Ukraine ont été intégralement garanties par les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni dans le mémorandum de Budapest concernant les garanties de sécurité lorsque l'Ukraine a renoncé aux armes nucléaires et a adhéré au traité sur la non-prolifération de ces armes; rappelle en outre à la Fédération de Russie que, dans ce mémorandum, elle s'est engagée, aux côtés des deux autres pays précités, à s'abstenir d'appliquer à l'Ukraine des pressions économiques destinées à s'approprier des avantages divers et à subordonner à ses propres intérêts l'exercice par ce pays des ...[+++]


Dat verklaart waarom die wapens hun intrede hebben gedaan tijdens de Golfoorlog ­ volgens ramingen kwam toen ten minste 320 ton DU in het milieu terecht ­ en waarom ze in de oorlog in Joegoslavië werden gebruikt.

C'est ce qui explique que ces armes ont fait leur apparition lors de la guerre du Golfe ­ on estime qu'au moins 320 tonnes de DU ont alors été lâchées dans la nature ­ et qu'elles ont été utilisées lors du conflit yougoslave.


Dat verklaart waarom die wapens hun intrede hebben gedaan tijdens de Golfoorlog ­ volgens ramingen kwam toen ten minste 320 ton DU in het milieu terecht ­ en waarom ze in de oorlog in Joegoslavië werden gebruikt.

C'est ce qui explique que ces armes ont fait leur apparition lors de la guerre du Golfe ­ on estime qu'au moins 320 tonnes de DU ont alors été lâchées dans la nature ­ et qu'elles ont été utilisées lors du conflit yougoslave.


6. herinnert eraan dat de bestaande grenzen van Oekraïne volledig werden gegarandeerd toen het land afstand deed van zijn nucleaire wapens en via het memorandum van Boedapest betreffende veiligheidsgaranties partij werd bij het Non-proliferatieverdrag van de Verenigde Staten van Amerika, de Russische Federatie en het Verenigd Koninkrijk; herinnert de Russische Federatie er ook aan dat zij zich, samen met de twee andere bovengenoemde landen, in datzelfde document heeft verbonden tot het achter ...[+++]

6. rappelle que les frontières actuelles de l'Ukraine ont été intégralement garanties par les États-Unis d'Amérique, la Fédération de Russie et le Royaume-Uni dans le mémorandum de Budapest concernant les garanties de sécurité, lorsque l'Ukraine a renoncé aux armes nucléaires et a adhéré au traité sur la non-prolifération de ces armes; rappelle en outre à la Fédération de Russie que, dans ce mémorandum, elle s'est engagée, aux côtés des deux autres pays précités, à s'abstenir d'appliquer à l'Ukraine des pressions économiques destinées à s'approprier des avantages divers et à subordonner à ses propres intérêts l'exercice par ce pays des ...[+++]


Toen bleek dat bepaalde wapens die voorkwamen op de lijst van vrij verkrijgbare wapens op rookzwak kruit in bijlage bij het KB van 20/9/91 in veel grotere hoeveelheden dan verwacht op de markt zijn, vaak werden verward met sterk gelijkende vergunningsplichtige varianten, het voorwerp uitmaakten van smokkel naar buurlanden waar ze vergunningsplichtig zijn, en sommige in het crimineel milieu werden aangetroffen, werd het opportuun bevonden om deze lijst integraal (6) af te schaffen.

Lorsqu'il est apparu que certaines armes figurant sur la liste des armes à feu à poudre vive en vente libre, en annexe à l'AR du 20/9/91 se trouvent sur le marché en des quantités beaucoup plus importantes que prévu, qu'elles étaient souvent confondues avec des variantes très semblables mais soumises à autorisation, qu'elles faisaient l'objet de trafics vers les pays voisins où elles sont soumises à autorisation, et que certaines étaient retrouvées dans le milieu criminel, il a été jugé opportun de supprimer intégralement (6) cette li ...[+++]


Iran vormt nog steeds een ernstig probleem aangezien het de internationale gemeenschap tart met zijn vastbeslotenheid om eigen nucleaire wapens te ontwikkelen. Iran zal over deze kwestie de waarheid verdraaien, zoals het onlangs ook heeft gedaan met betrekking tot de exacte locatie waar de Britse mariniers zich bevonden toen zij werden opgepakt.

L’Iran reste un problème grave, car il tient tête à la communauté internationale dans sa détermination à acquérir l’arme nucléaire et mentira ouvertement sur ce point, comme il l’a fait récemment au sujet de la position exacte des soldats britanniques lors de leur capture.


Mijn probleem is echter dat die samenwerking zo recent tot stand is gekomen, terwijl ik vandaag op de eerste bladzijde van Het Laatste Nieuws in een uitgebreid en duidelijk gefundeerd artikel lees dat er in 2008 wel degelijk al een huiszoeking is geweest, dat er toen wapens werden gevonden en dat de man in kwestie toen al bekend stond als sponsor van een Franse terrorist.

Ce qui me pose problème c'est le caractère tout récent de cette collaboration alors que je lis aujourd'hui en une de Het Laatste Nieuws un article détaillé qui rapporte qu'en 2008, une perquisition avait bien eu lieu, que des armes avaient été trouvées et que l'homme était alors déjà connu pour ses liens avec un terroriste français.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toen wapens werden' ->

Date index: 2022-11-06
w