Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "toenemende sociaal-economische ongelijkheid " (Nederlands → Frans) :

5. is dan ook van oordeel dat het werkprogramma verzuimt iets te doen aan de belangrijke uitdagingen waar de EU op dit moment mee wordt geconfronteerd, zoals stagnerende economieën, het deflatiespook, hoge werkloosheid, onder druk staande sociale en arbeidsrechten, een toenemende sociaal-economische ongelijkheid en hoge overheids- en externe schulden; hamert erop dat de economische, sociale, klimaat- en politieke crisis alleen kan worden overwonnen door een volstrekt nieuw beleid dat mensen, dieren en het klimaat in het middelpunt plaatst, en niet de belangen van de financiële markten;

5. estime par conséquent que le programme de travail ne répond pas aux grands problèmes auxquels est confrontée l'Union aujourd'hui, à savoir la stagnation des économies, la menace de déflation, un taux de chômage élevé, le détricotage du droit social et du droit du travail, la montée des inégalités socio-économiques et des niveaux élevés de dette publique et de dette extérieure; affirme avec force que la crise économique, sociale, climatique et politique ne pourra être surmontée que par un changement politique radical qui placera les personnes, les animaux et l'environnement, et non les intérêts des marchés financiers, au cœur de toute ...[+++]


A. overwegende dat de EU nog altijd te kampen heeft met de grootste economische en sociale crisis sinds haar oprichting, met stagnerende economieën en een op de loer liggend deflatiespook, hoge werkloosheid, verwaterende sociale en arbeidsrechten, en een toenemende sociaal-economische ongelijkheid, waardoor de EU zich voor ongekende uitdagingen gesteld ziet;

A. considérant que l'Union européenne continue d'affronter la plus grave crise économique et sociale de son histoire, caractérisée par la stagnation des économies et la menace latente de déflation, des taux de chômage élevés, un détricotage du droit social et du droit du travail et la montée des inégalités socio-économiques, qui la confrontent à des problèmes sans précédents;


Het EPS moet de democratie en « good governance » bevorderen; de energievoorziening verzekeren; economische hervormingen en milieubescherming promoten; leiden tot contacten en uitwisseling met andere volken; economische en sociale ontwikkeling stimuleren; sociaal-economische ongelijkheid reduceren en de stabiliteit vergroten.

L'EPS doit favoriser la démocratie et la bonne gouvernance, assurer l'approvisionnement énergétique, promouvoir des réformes économiques et la protection de l'environnement, encourager les contacts et les échanges avec d'autres peuples, stimuler le développement économique et social, réduire les déséquilibres socioéconomiques et accroître la stabilité.


Het EPS moet de democratie en « good governance » bevorderen; de energievoorziening verzekeren; economische hervormingen en milieubescherming promoten; leiden tot contacten en uitwisseling met andere volken; economische en sociale ontwikkeling stimuleren; sociaal-economische ongelijkheid reduceren en de stabiliteit vergroten.

L'EPS doit favoriser la démocratie et la bonne gouvernance, assurer l'approvisionnement énergétique, promouvoir des réformes économiques et la protection de l'environnement, encourager les contacts et les échanges avec d'autres peuples, stimuler le développement économique et social, réduire les déséquilibres socioéconomiques et accroître la stabilité.


Uit een onderzoek naar de sociaal-economische ongelijkheid in de gezondheidszorg, uitgevoerd door professor Fred Louckx, blijkt dat vooral alleenstaande moeders de gezondheidszorgen niet kunnen betalen (8).

Il ressort d'une étude sur l'inégalité socio-économique dans le secteur des soins de santé qui a été réalisée par le professeur Fred Louckx, que ce sont surtout les mères isolées qui ne peuvent pas payer les soins de santé (8).


Mevrouw Claude is het eens met het overzicht van de grote sociaal-economische ongelijkheid die de vrouwen ten opzichte van de mannen ervaren, zoals dat door vorige spreekster werd geschetst.

Mme Claude se rallie au panorama socio-économique très inégal des femmes par rapport aux hommes tel qu'il a été présenté par l'intervenante précédente.


2. is hevig verontrust over de situatie in Egypte sinds het militair ingrijpen, en met name over de harde aanpak van de aanhangers van de afgezette president Morsi en leden van de Moslimbroederschap, de schending van de fundamentele mensenrechten en vrijheden en de toenemende maatschappelijke polarisatie; is bezorgd over de verslechterende veiligheidssituatie in het gehele land en de toenemende sociaal-economische problemen;

2. exprime sa profonde inquiétude devant la situation en Égypte à la suite de l'intervention militaire, en particulier la forte répression à l'encontre des partisans de l'ex-président Morsi et des membres des Frères musulmans, la violation des droits humains de base et des libertés fondamentales, ainsi que la polarisation croissante de la société; se dit préoccupé par la détérioration des conditions de sécurité dans tout le pays et la recrudescence des difficultés socioéconomiques;


Tegen de achtergrond van de toenemende sociaal-economische en demografische uitdagingen in een globaliserende wereld is de Raad het daarom met de geachte afgevaardigde eens dat onderwijs- en opleidingssystemen, die van hoge kwaliteit en zowel efficiënt als billijk zijn, een cruciale factor vormen voor enerzijds de vergroting van het concurrentievermogen van de EU en de economische prestaties en anderzijds de bevordering van de sociale samenhang.

À la lumière de la multiplication des enjeux socio-économiques et démographiques dans une société mondialisée, le Conseil tend à reconnaître, à l’instar de M. Mavrommatis, que des systèmes d’éducation et de formation de premier rang, qui soient à la fois efficaces et justes, sont primordiaux pour accroître la compétitivité et les performances économiques de l’UE et favorisent en même temps la cohésion sociale.


3. wijst er met nadruk op dat er nog steeds sprake is van sociaal-economische ongelijkheid tussen mannen en vrouwen in de Europese Unie: de gemiddelde arbeidsparticipatie van vrouwen is 18% lager dan die van mannen, er is sprake van segregatie op de arbeidsmarkt, de lonen van vrouwen zijn gemiddeld 24% lager en vrouwen zijn oververtegenwoordigd in deeltijdbanen en moeilijke en laaggekwalificeerde beroepen; vreest dat deze ongelijkheid zonder bijkomende maatregelen na de uitbreiding slechts zal worden geaccentueerd;

3. souligne les inégalités socio-économiques qui persistent entre hommes et femmes dans l'Union européenne: taux d'emploi moyen des femmes de 18% en dessous du taux masculin, ségrégation sur le marché du travail, écart salarial moyen de 24%; sur- représentation des femmes dans les postes à temps partiel, précaires et de faible qualification et craint qu'en l'absence de nouvelles mesures, ce cadre de disparités ne s'accentue suite à l'élargissement;


De oorzaken ervan zijn de extreme sociaal-economische ongelijkheid, de corruptie, het uitblijven van een landbouwhervorming en het lage niveau van belastinginning, waardoor de regering niet over de nodige middelen beschikt om iets te doen.

Les causes en sont les extrêmes inégalités socio-économiques, la corruption, l'absence de réforme agraire, ainsi que le faible niveau de collecte de l'impôt qui prive le gouvernement de moyens de fonctionnement.


w