Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toepassing indien onderstaande voorwaarden gelijktijdig » (Néerlandais → Français) :

De bepalingen in § 1, eerste lid, zijn evenwel niet van toepassing, indien onderstaande voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn :

Les dispositions du § 1 , alinéa 1 , ne s'appliquent pas, si les conditions suivantes sont simultanément remplies :


De bepalingen in paragraaf 1, eerste lid zijn evenwel niet van toepassing indien onderstaande voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn :

Les dispositions du paragraphe 1 , alinéa 1 ne s'appliquent pas si les conditions suivantes sont simultanément remplies :


De bepalingen in § 1, eerste lid, zijn evenwel niet van toepassing indien onderstaande voorwaarden gelijktijdig vervuld zijn :

Les dispositions du § 1, alinéa 1, ne s'appliquent pas si les conditions suivantes sont simultanément remplies :


Art. 4. In toepassing van onderstaande voorwaarden en modaliteiten hebben de arbeiders recht op een eindejaarspremie waarvan het aantal uren berekend wordt volgens de hieronder staande formule : Wekelijkse arbeidsduur x 52 weken/12 maanden Onder "wekelijkse arbeidsduur" wordt verstaan : de effectieve wekelijkse arbeidsduur gepresteerd door de rechthebbenden bepaald in artikel 4, § 2, tenzij er in de onderneming onbetaalde arbeidsduurverminderingsdagen worden toegekend.

Art. 4. En application des conditions et modalités mentionnées ci-dessous, les ouvriers ont droit à une allocation de fin d'année dont le nombre d'heures est calculé selon la formule suivante : Durée hebdomadaire de travail x 52 semaines/12 mois Par "durée hebdomadaire de travail", on entend : la durée hebdomadaire effective de travail prestée par les bénéficiaires visés à l'article 4, § 2, sauf si l'entreprise octroie des jours non rémunérés de réduction du temps de travail.


Principe In toepassing van onderstaande voorwaarden en modaliteiten hebben de arbeiders recht op een eindejaarspremie waarvan het aantal uren berekend wordt volgens de formule hierna : Wekelijkse arbeidsduur x 52 weken 12 maanden Onder "wekelijkse arbeidsduur" wordt verstaan : de effectieve wekelijkse arbeidsduur gepresteerd door de rechthebbenden bepaald in artikel 2, § 1 tenzij er in de onderneming onbetaalde arbeidsduurverminderingsdagen worden toegekend.

Principe En application des conditions et modalités suivantes, les ouvriers ont droit à une prime de fin d'année dont le nombre d'heures est calculé selon la formule suivante : Durée de travail hebdomadaire x 52 semaines 12 mois Par "durée de travail hebdomadaire" on entend : la durée de travail hebdomadaire effective prestée par les ayants droit prévue à l'article 2, § 1 à moins que les jours de réduction de la durée de travail non payés soient octroyés au sein de l'entreprise.


In afwijking van § 1 is de leeftijd van 56 jaar van toepassing voor werklieden die gelijktijdig aan de volgende voorwaarden voldoen : 1. Ze zijn ontslagen vóór 1 januari 2016; 2. Ze bereiken de leeftijd van 56 jaar uiterlijk op 31 december 2015 en op het einde van hun arbeidsovereenkomst; 3. Ze bewijzen 40 jaar beroepsverleden op het einde van hun arbeidsovereenkomst.

Par dérogation au § 1, l'âge de 56 ans est d'application pour les travailleurs qui satisfont simultanément aux conditions suivantes : 1. Ils ont été licencié(e)s avant le 1 janvier 2016; 2. Ils atteignent l'âge de 56 ans au plus tard le 31 décembre 2015 et à la fin de leur contrat de travail; 3. Ils sont en mesure d'attester d'un passé professionnel de 40 ans à la fin de leur contrat de travail.


Art. 4. In artikel 10, § 1, eerste lid, van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 8 juli 2011 en gewijzigd bij de wetten van 19 maart 2014 en 4 mei 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in de bepaling onder 4°, tweede zin, worden de woorden "of indien het familieleden betreft van een vreemdeling die erkend is als vluchteling of die de subsidiaire bescherming geniet" opgeheven en wordt deze zin aangevuld met de volgende zin : "Deze voorwaarden met betre ...[+++]

Art. 4. A l'article 10, § 1, alinéa 1, de la même loi, remplacé par la loi du 8 juillet 2011 et modifié par les lois du 19 mars 2014 et du 4 mai 2016, les modifications suivantes sont apportées : 1° au 4°, deuxième phrase, les mots ", ou s'il s'agit de membres de la famille d'un étranger reconnu réfugié ou bénéficiaire de la protection subsidiaire" sont abrogés et cette phrase est complétée par la phrase suivante : "Ces conditions relatives au type de séjour et à la durée du séjour ne s'appliquent pas s'il s'agit de membres de la famille d'un étranger admis à séjourner dans le Royaume en tant que bénéficiaire du statut de protection int ...[+++]


Berekening van de solvabiliteit van groepen met een gecentraliseerd risicobeheer Art. 382. De artikelen 384 en 385 zijn van toepassing op elke verzekerings- of herverzekeringsonderneming die de dochteronderneming van een verzekerings- of herverzekeringsonderneming is of die de dochteronderneming van een verzekeringsholding of een gemengde financiële holding is, indien aan alle onderstaande voorwaarden is voldaan: 1° de dochteronderneming ten aanzien w ...[+++]

Calcul de la solvabilité des groupes à gestion centralisée des risques Art. 382. Les articles 384 et 385 s'appliquent à toute entreprise d'assurance ou de réassurance qui est la filiale d'une entreprise d'assurance ou de réassurance ou qui est la filiale d'une société holding d'assurance ou d'une compagnie financière mixte, lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies: 1° la filiale, à l'égard de laquelle le contrôleur du groupe n'a pas pris la décision visée à l'article 349, est incluse dans le contrôle au niveau du groupe réalisé par ce contrôleur au niveau de l'entreprise mère conformément au Titre III de la Directive 2009/138/CE; 2° les procédures de gestion des risques et les mécanismes de contrôle interne de l'entreprise mèr ...[+++]


« § 2 bis. In afwijking van § 2, tweede lid, 2°, kan de werknemer die een overlevingspensioen geniet, waarvan het genot of het bedrag afhankelijk is van voorwaarden die de beschikbaarheid voor de arbeidsmarkt beperken uitkeringen genieten gedurende een eenmalige periode van twaalf al dan niet opeenvolgende kalendermaanden indien navermelde voorwaarden gelijktijdig worden vervuld :

« § 2 bis. Par dérogation au § 2, alinéa deux, 2°, le travailleur qui bénéficie d'une pension de survie dont le bénéfice ou le montant dépend de conditions qui limitent la disponibilité pour le marché de l'emploi, peut bénéficier d'allocations pendant une période unique de douze mois calendrier consécutifs ou non si les conditions ci-après sont simultanément remplies :


Aan de voorwaarden voor de toepassing van de eerste alinea wordt geacht nog steeds te zijn voldaan, indien onderstaande voorwaarden zijn vervuld:

Les conditions préalables à l'application du premier alinéa sont encore réputées remplies si les conditions suivantes ont été satisfaites:


w