Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Bepaalde ondernemingen zich
Moest
Overleverden
Voortdurend
Werden

Traduction de «toestand geconfronteerd werden » (Néerlandais → Français) :

18 In alle landen van continentaal Europa die met deze toestand geconfronteerd werden, werden noodmaatregelen genomen.

18 Tous les pays d'Europe continentale qui ont été confrontés à cette situation ont pris des mesures d'urgence.


Dat de toestand waarin de PS zich bevond noodzakelijkerwijze dezelfde was als die waarmee de andere partijen geconfronteerd werden, is geen kritiek maar een vaststelling.

Le fait d'indiquer que la situation dans laquelle s'est trouvé le PS est nécessairement celle dans laquelle se sont trouvés les autres partis, ne constitue pas une critique mais un constat.


Dat de toestand waarin de PS zich bevond noodzakelijkerwijze dezelfde was als die waarmee de andere partijen geconfronteerd werden, is geen kritiek maar een vaststelling.

Le fait d'indiquer que la situation dans laquelle s'est trouvé le PS est nécessairement celle dans laquelle se sont trouvés les autres partis, ne constitue pas une critique mais un constat.


Twee jaar later werden we spijtig genoeg weer met een gelijkaardige toestand geconfronteerd (busongeval van 21 mei in de buurt van Madrid).

Je suis au regret de constater que deux ans plus tard, nous avons été confrontés à une situation pour le moins similaire (accident de car du 21 mai non loin de Madrid).


Twee jaar later werden we spijtig genoeg weer met een gelijkaardige toestand geconfronteerd (busongeval van 21 mei 2006 in de buurt van Madrid).

Je suis au regret de constater que deux ans plus tard, nous avons été confrontés à une situation pour le moins similaire (accident de car du 21 mai 2006 non loin de Madrid).


Na een jaar toepassing van die bepaling heeft de wetgever vastgesteld dat « de diensten van de B.T.W.-Administratie [.] voortdurend [werden] geconfronteerd met moeilijkheden om de aard van het werkelijk gebruik van auto's te bepalen : volledig beroepsgebruik, volledig privé-gebruik, gemengd gebruik », alsook dat, « en dat is veel ernstiger, [.] bepaalde ondernemingen zich [overleverden] aan een gekarakteriseerde fraude »; hij heeft dan ook geoordeeld dat « die ongezonde toestand [moest] worden verholpen, ten einde de Staat te bescher ...[+++]

Après un an d'application de cette disposition, constatant que « les services de l'Administration de la T.V. A. [étaient] confrontés constamment [à] des difficultés pour déterminer l'usage auquel les voitures automobiles sont effectivement affectées : usage exclusivement professionnel, usage exclusivement privé, usage mixte » et que, « ce qui est plus grave, certains assujettis se [livraient] à une fraude caractérisée », le législateur a jugé qu'il y avait là « une situation malsaine à laquelle il [fallait] porter remède afin de proté ...[+++]


Het Hof van Cassatie steit bovendien bij arrest van 27 juni 2002 dat de omstandigheid dat een belastingplichtige niet over de mogelijkheid beschikt om bezwaar in te stellen tegen een belastingaanslag die is gevestigd op naam van zijn echtgenoot, van wie hij feitelijk gescheiden leeft, en welke belastingschuld hij op grond van het artikel 394, § 1, WIB 1992, en de artikelen 1414 en 1410 van het Burgerlijk Wetboek, gehouden is te voldoen, geen invloed heeft op de rechtsgeldigheid van de invordering die wordt vervolgd ten faste van de echtgenoot op wiens naam de belasting niet werd vastgesteld. b) Zoals hiervoor uiteengezet zijn zowel wat het bezwaarrecht als wat de invordering zelf betreft inmiddels wetgevende initiatieven genomen om tegemoet te komen aan de ...[+++]

Par son arrêt du 27 juin 2002, la Cour de Cassation dispose en outre que la circonstance qu'un contribuable ne dispose pas de la possibilité d'introduire une réclamation contre une imposition établie au nom de son conjoint dont il vit séparé de fait et qu'il est tenu de payer sur pied de l'article 394, § 1er, CIR 1992.et des articles 1414 et 1410 du Code civil, n'a pas d'influence sur la régularité du recouvrement qui est poursuivi à charge de l'époux au nom duquel l'imposition n'est pas établie. b) Ainsi qu'il a été exposé ci-dessus, des initiatives législatives ont été prises tant en ce qui concerne le droit de réclamation que le recouvrement pour pallier la situation difficile à laquelle les époux séparés de fait ont été ...[+++]


De toestand waarmee wij werden geconfronteerd, vereiste een snelle reactie ten overstaan van een groep mensen van wie de namen niet bekend waren bij het ministerie en met wie enkel via de ziekenhuizen contact kon worden opgenomen.

Toutefois, la situation à laquelle nous étions confrontés exigeait une réponse rapide vis-à-vis d'un groupe de personnes dont le ministère ne possédait pas les noms et que seules les structures hospitalières, qui les avaient reçus en premier lieu, pouvaient contacter.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'toestand geconfronteerd werden' ->

Date index: 2021-12-14
w