Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «toestemming willen verlenen » (Néerlandais → Français) :

Vicevoorzitter Kallas, EU-commissaris bevoegd voor Vervoer, heeft vandaag aan het Europees Parlement en de Raad een interpretatie verstrekt van de richtlijn inzake gewichten en afmetingen van wegvoertuigen en de voorwaarden waaraan moet worden voldaan als aan elkaar grenzende lidstaten aan langere vrachtwagens toestemming willen verlenen om de grens over te steken.

Le vice-président Kallas, commissaire chargé des transports, a fourni ce jour au Parlement européen et au Conseil une interprétation de la directive sur les poids et dimensions des véhicules routiers et des conditions à satisfaire lorsque des États membres adjacents souhaitent autoriser des camions plus longs à traverser la frontière qui les sépare.


Volgens verzoeker betreft de toestemming van de Commissie voor het verlenen van de nationale steun overeenkomstig artikel 103 sexies van verordening nr. 1234/2007 de toekenning van de steun en heeft de Commissie daarmee geen plafond voor de toekenbare steun willen invoeren.

Conformément à l’article 103 sexies du règlement no 1234/2007/CE, l’autorisation que donne la Commission concerne l’octroi de l’aide et non la fixation par la Commission d’un plafond pour l’aide qui peut être octroyée.


Ik zou de Commissie daarom willen verzoeken om de nodige toestemming te verlenen, en zou er tot slot nogmaals op willen wijzen dat we in dit dossier iets goeds hebben gedaan voor de hele auto-industrie in Europa!

Je demande donc à la Commission de marquer son accord et termine en répétant que, dans cette affaire, nous avons fait quelque chose de positif pour l’industrie automobile européenne dans son ensemble.


7. doet een beroep op de Iraakse regering en de leiding van de MEK om alle personen die niet langer in Ashraf willen blijven toestemming te verlenen om het kamp te verlaten en om familieleden de gelegenheid te geven om met hun MEK-verwanten een ontmoeting te hebben op een neutrale locatie, zonder dat daarbij leiders van de MEK aanwezig zijn;

7. invite le gouvernement iraquien et la direction de la MEK à autoriser le départ du camp d'Achraf de toutes les personnes qui ne souhaitent plus y demeurer, et à permettre aux proches des membres de la MKO de rencontrer ceux-ci dans un endroit neutre, en l'absence des responsables de l'organisation;


volgens Wet nr. 1892/90 moet het ministerie van Defensie toestemming verlenen als burgers grond willen kopen in gebieden dichtbij de grens.

Selon la loi no 1892/90, la permission du ministère de la défense est nécessaire pour qu'un citoyen puisse acquérir des terres dans les zones frontalières.


– Ik zou erop willen wijzen dat de Conferentie van voorzitters tijdens haar vergadering van gisteren besloten heeft toestemming te verlenen voor de wijziging van de titel van het verslag als volgt: "Kustvisserij en de problemen van de kustvisserijgemeenschappen".

- Je vous signale que la Conférence des présidents a décidé, lors de sa réunion de hier, d’autoriser la modification du titre de ce rapport comme suit: «La pêche côtière et les problèmes rencontrés par les populations tributaires de la pêche».


Navraag leert me dat een procureur-generaal vooraafgaandelijk toestemming moet verlenen wanneer derden, die geen betrokken partij zijn in het proces, inzage willen krijgen in een strafrechtelijk vonnis én enkel op voorwaarde wanneer sprake is van rechtmatig belang.

J'ai appris que la communication d'un jugement pénal à des tiers, qui ne sont pas partie au procès, est subordonnée à l'autorisation préalable d'un procureur général et uniquement à condition qu'il soit question d'un intérêt légitime.


EL: Overeenkomstig wet nr. 1892/89 moet het ministerie van Defensie toestemming verlenen als burgers grond willen kopen in gebieden dichtbij de grens.

EL: en vertu de la loi no 1892/89, tout citoyen désireux d'acquérir des terrains dans des zones frontalières doit obtenir à cet effet l'autorisation du ministère de la défense.


16. verzoekt het Finse voorzitterschap van de Raad en de Commissie te overwegen 9-de richtlijn inzake energiebelasting te deblokkeren door de flexibiliteitsclausule van het Verdrag van Amsterdam aan te wenden en aldus lidstaten die collectief energiebelasting willen invoeren, hiervoor toestemming te verlenen;

16. invite la présidence finlandaise et la Commission à s'employer à débloquer la directive relative à la taxation de l'énergie en utilisant la clause de flexibilité du traité d'Amsterdam, en sorte que les États membres qui souhaitent avancer en commun dans la voie d'une taxe sur l'énergie puissent le faire ;


15. verzoekt het Finse voorzitterschap van de Raad van Ministers en de Commissie te overwegen 9-de richtlijn inzake energiebelasting te deblokkeren door de flexibiliteitsclausule van het Verdrag van Amsterdam aan te wenden en aldus lidstaten die collectief energiebelasting willen invoeren, hiervoor toestemming te verlenen;

15. invite la présidence finlandaise et la Commission à s'employer à débloquer la directive relative à la taxation de l'énergie en utilisant la clause de flexibilité du traité d'Amsterdam, en sorte que les États membres qui souhaitent avancer en commun dans la voie d'une taxe sur l'énergie puissent le faire;


w