Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Culturele gewoonten
Gebruiken en tradities
Gewoonte en gebruik
Gewoonten
Gewoonterecht
Gezond gedrag stimuleren
Gezonde gewoonten aanmoedigen
Regionale tradities voor zoetwaren bewaren
Regionale tradities voor zoetwaren handhaven
Regionale tradities voor zoetwaren in ere houden
Regionale tradities voor zoetwaren voortzetten
Traditie
Zeden en gewoonten

Vertaling van "tradities en gewoonten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
regionale tradities voor zoetwaren bewaren | regionale tradities voor zoetwaren voortzetten | regionale tradities voor zoetwaren handhaven | regionale tradities voor zoetwaren in ere houden

préserver des sucreries régionales traditionnelles


gebruiken en tradities [ traditie ]

coutumes et traditions [ coutumes | tradition ]






synergie tussen beroepsfactoren en persoonlijke gewoonten

synergie de facteurs professionnels et d'habitudes personnelles


gewoonterecht [ gewoonte en gebruik | zeden en gewoonten ]

droit coutumier [ coutume (droit) | us et coutumes ]


gezond gedrag stimuleren | gezonde gewoonten aanmoedigen

encourager les comportements sains


goede gewoonten promoten om communicatiestoornissen te vermijden

promouvoir les bonnes habitudes pour éviter les troubles de la communication
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wanneer onderzoek uitwijst dat de feiten bewezen zijn en de klacht aanvaard wordt, moet de Staat die schendingen ongedaan maken door wijzigingen in de wetgeving aan te brengen of door tradities en gewoonten, die de Staat op morele gronden erkende en eerbiedigde, af te bouwen.

Lorsque l'enquête établit que les faits sont avérés et lorsqu'une plainte est admise, l'État concerné doit éliminer les violations en question et modifier sa législation ou bannir progressivement les traditions et les habitudes en question qu'il reconnaissait et respectait en vertu de principes moraux.


Gedwongen huwelijken, jonge meisjes die geen school mogen lopen, vendetta en vooral bloedwraak maken deel uit van die tradities of gewoonten die de waardigheid van de mens en meer bepaald die van de vrouw aantasten.

Mariages forcés, petites filles privées de scolarité, vendetta, et surtout « crimes d'honneur » font partie de ces traditions ou coutumes qui portent atteinte à la dignité de l'être humain et en particulier des femmes.


Het begrip privé-leven is geen universeel gegeven, maar het resultaat van tradities en gewoonten.

La notion de vie privée n'est pas une donnée universelle mais le résultat de traditions et d'habitudes.


Wanneer een onderzoek uitwijst dat de feiten bewezen zijn en de klacht aanvaard wordt, wordt de Staat gedwongen om die schendingen ongedaan te maken door wijzigingen in de wetgeving aan te brengen of door tradities en gewoonten, die de Staat op morele gronden erkende en eerbiedigde, af te bouwen.

Quand l'enquête montre que les faits sont prouvés et la plainte est acceptée, l'État est contraint de réparer ces violations en adaptant la législation ou en mettant progressivement un terme aux traditions et coutumes que l'État reconnaissait et respectait.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer een onderzoek uitwijst dat de feiten bewezen zijn en de klacht aanvaard wordt, wordt de staat gedwongen om die schendingen ongedaan te maken door wijzigingen in de wetgeving aan te brengen of door tradities en gewoonten, die de staat op morele gronden erkende en eerbiedigde, af te bouwen;

Lorsqu'une enquête établit que les faits sont avérés et lorsqu'une plainte est admise, l'État concerné doit éliminer les violations en question et modifier sa législation ou bannir progressivement les traditions et les habitudes en question qu'il reconnaissait et respectait en vertu de principes moraux;


W. overwegende dat het belangrijk is om de tradities en gewoonten in stand te houden die verband houden met bijvoorbeeld de lokale en regionale gastronomie en om de ontwikkeling van de Europese gastronomie aan te moedigen;

W. considérant qu'il importe de préserver les traditions et les coutumes liées à la gastronomie locale et régionale, par exemple, et d'encourager le développement de la gastronomie européenne;


De partijen nemen de nodige maatregelen om veranderingen in de sociale en culturele gedragspatronen van vrouwen en mannen te stimuleren teneinde vooroordelen, gewoonten, tradities en alle andere praktijken gebaseerd op het idee dat vrouwen inferieur zouden zijn of op stereotype rollen van vrouwen en mannen uit te bannen.

Les Parties prennent les mesures nécessaires pour promouvoir les changements dans les modes de comportement socioculturels des femmes et des hommes en vue d'éradiquer les préjugés, les coutumes, les traditions et toute autre pratique fondés sur l'idée de l'infériorité des femmes ou sur un rôle stéréotypé des femmes et des hommes.


20. neemt kennis van de invoering van een aspect micro-onderneming in een versterkte kmo-test (zie COM(2011)0803), waarin alle beschikbare mogelijkheden, zoals vrijstelling van lastige EU-regelingen, individuele bepalingen, langere overgangsperioden of lichtere regelingen systematisch worden getoetst; benadrukt dat door de kmo-test goedgekeurde nieuwe arbeids- en sociale wetgeving op de meest eenvoudige wijze moet worden toegepast, waardoor naleving van de Europese wetgeving gewaarborgd wordt terwijl de administratieve druk beperkt blijft tot het minimum dat nodig is om de nationale tradities en gewoonten na te leven; verzoekt de lidst ...[+++]

19. nvite les États membres et les autorités régionales et locales à mettre en œuvre, le cas échéant, des analyses d'impact pour l'évaluation des lourdeurs administratives, ainsi que les tests PME, et à appliquer avec rigueur la directive 2011/7/EU du Parlement européen et du Conseil du 16 février 2011 concernant la lutte contre le retard de paiement dans les transactions commerciales, afin de veiller à l'efficacité générale des politiques et éviter un impact négatif sur les PME; souligne qu'il importe d'accroître les investissements dans la formation et l'aide financière afin d'utiliser les capacités des administrations nationales et r ...[+++]


Bij het omschrijven van een bepaalde sociale groep moet, voorzover dit verband houdt met de gegronde vrees voor vervolging van de verzoeker, terdege rekening worden gehouden met genderaspecten, met inbegrip van genderidentiteit en seksuele gerichtheid, die kunnen samenhangen met juridische tradities en gewoonten, en die bijvoorbeeld kunnen leiden tot genitale verminking, gedwongen sterilisatie en gedwongen abortus.

Aux fins de la définition d'un certain groupe social, il convient de prendre dûment en considération les questions liées au sexe du demandeur – notamment l'identité de genre et l'orientation sexuelle, qui peuvent être liées à certaines traditions juridiques et coutumes, découlant par exemple de mutilations génitales, de stérilisation forcée, d'avortement forcé – dans la mesure où elles se rapportent à la crainte fondée du demandeur d'être persécuté.


Voorts wordt in de overwegingen nu gerept van "juridische tradities of gewoonten", die schadelijke gevolgen kunnen hebben, zoals genitale verminking.

Une référence a également été ajoutée dans les considérants aux "traditions coutumières et juridiques" qui peuvent donner lieu à des effets dommageables tels que les mutilations génitales.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tradities en gewoonten' ->

Date index: 2022-02-21
w