Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bescherming van investeringen
Bijdrage van het EOGFL-Garantie
Commerciële garantie
EG Landbouwfonds
EOGFL
Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw
Garantie van investeringen
Gedeeltelijke garantie van staatsobligaties
Gedeeltelijke garantie van staatsschuldpapier
Honoreren van garanties bij wanbetaling
Huwelijk bij volmacht
Huwen bij volmacht
Met de handschoen trouwen
Onderbreking van de garantie

Vertaling van "trouwens de garantie " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
huwelijk bij volmacht | huwen bij volmacht | met de handschoen trouwen

mariage par procuration


EOGFL [ bijdrage van het EOGFL-Garantie | EG Landbouwfonds | Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw ]

FEOGA [ Fonds européen d'orientation et de garantie agricole ]


gedeeltelijke garantie van staatsobligaties | gedeeltelijke garantie van staatsschuldpapier

participation partielle au risque des obligations d'État | protection partielle du risque


honoreren van garanties bij wanbetaling | honoreren van garanties naar aanleiding van het in gebreke blijven

appel en garantie suite à une défaillance


garantie van investeringen [ bescherming van investeringen ]

garantie des investissements [ protection des investissements ]


EOGFL, afdeling Garantie

FEOGA-Garantie [ concours du FEOGA Garantie | FEOGA, section «Garantie» ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ook in de wetenschap zien we trouwens een garantie voor de continuïteit van onderzoek ter zake : onderzoekscentra, tijdschriften, verenigingen garanderen een permanente ondersteuning.

Le monde scientifique contribue lui aussi à assurer la continuité de la recherche en la matière : des centres de recherche, des périodes et des associations garantissent un appui permanent.


Ook in de wetenschap zien we trouwens een garantie voor de continuïteit van onderzoek ter zake : onderzoekscentra, tijdschriften, verenigingen garanderen een permanente ondersteuning.

Le monde scientifique contribue lui aussi à assurer la continuité de la recherche en la matière : des centres de recherche, des périodes et des associations garantissent un appui permanent.


Het is een belangrijk thema en bij het nadenken erover moet de essentiële doelstelling bestaan uit het verbeteren van de dienstverlening en de kwaliteit van de zorg die aan de patiënten verstrekt wordt door de zorgverleners. Die moeten trouwens de garantie hebben dat hun confraters of collega’s een minimum regelkader respecteren dat waakt over de harmonieuze en efficiënte uitoefening van het beroep.

Cette thématique est importante, et la réflexion doit avoir comme objectif essentiel l’amélioration du service et de qualité des soins prodigués aux patients par les prestataires de soins Ceux-ci doivent, par ailleurs, avoir la garantie que leurs confrères ou collègues respectent un cadre minimum de règles qui veillent à l’exercice harmonieux et efficace de la profession.


Er zou trouwens verduidelijking moeten komen over de garantie die de Wereldbank, via haar MAIW-afdeling, aan de onderneming Anvil Mining (Australië) in Katanga heeft gegeven.

Par ailleurs, il faudrait avoir des éclaircissements sur la garantie accordée par la Banque Mondiale via sa branche AMGI (Agence multilatérale de garantie des investissements) à la société Anvil Mining (Australie) au Katanga.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze oplossing biedt trouwens geen enkele garantie voor de bescherming van de duurzaamheid van de bestanden, omdat het verminderen van de rechten en de concentratie van die rechten bij een handvol marktdeelnemers niet noodzakelijkerwijs leidt tot en vermindering van de visserij-inspanningen, maar enkel tot een geconcentreerde exploitatie van de hulpbronnen.

Incidemment, cette solution n’est pas une garantie de protection de la durabilité des stocks halieutiques, puisque la réduction et la concentration de droits au profit d’une poignée d’opérateurs ne signifient pas nécessairement une réduction de l’effort de pêche, mais simplement la concentration de l’exploitation des ressources.


We zullen uiteindelijk trouwens hoe dan ook in actie moeten komen, aangezien deze onrechtvaardige middeleeuwse tirannen zich aan de wet en de algemene procesrechtelijke garanties van ons Europa moeten houden.

Nous finirons bien par réagir, car ces tyrans arbitraires doivent respecter la loi et les garanties de procédure ordinaires de notre Europe.


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, ik wil de heer Susta bedanken en trouwens alle collega’s die ervoor hebben gezorgd dat dit politieke initiatief werd opgestart en alle partijen zich daarachter schaarden. In dit initiatief wordt opgeroepen om de nodige garanties te bieden aan alle inwoners van de armste landen ter wereld, opdat zij tegen redelijke en betaalbare prijzen toegang tot geneesmiddelen krijgen.

- (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je voudrais remercier M. Susta et tous mes collègues qui ont permis ce travail, qui couvre de nombreux domaines, et qui ont permis de lancer cette initiative politique visant à garantir aux résidents des pays les plus pauvres du monde l’accès à des médicaments à des prix raisonnables et abordables pour ces gens.


Wij kunnen trouwens het visuminformatiesysteem niet in werking laten treden als wij niet de garantie hebben dat het kaderbesluit inzake gegevensbescherming wordt aangenomen.

Par ailleurs, nous ne pouvons mettre en place le système d’information sur les visas sans avoir la garantie qu’une décision-cadre sur la protection des données sera adoptée.


Ik denk trouwens dat die veiligheid een onmisbare garantie is voor een sector als de luchtvaart, waarin de Europese Unie historische en toekomstgerichte stappen zet die een maximale veiligheid en dus ook afschrikwekkende sancties vereisen, zoals die in de tekst worden voorgesteld: strikte verboden op basis van een technische en objectieve nauwkeurigheid.

Je crois également que la sécurité est une garantie essentielle dans un secteur tel que celui du transport aérien, dans lequel l’Union européenne prend des mesures historiques et tournées vers l’avenir lesquelles nécessitent une sûreté maximale et, par conséquent, aussi des sanctions à visée dissuasive, telles que celles proposées dans le texte, des interdictions strictes fondées sur le rigueur technique et objective.


De huidige 230 bewoners moeten trouwens een garantie krijgen, net als het personeel dat er werkt.

Par ailleurs, les 230 résidents actuels doivent recevoir un certain nombre de garanties, de même le personnel occupé dans ces homes.


w