Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tussen de twee modellen betreft " (Nederlands → Frans) :

« Teneinde de overgang te verzekeren tussen de twee modellen en onverminderd de gevolgen die het dossier, om de talrijke door de heer minister Marcourt aangehaalde redenen, zou kunnen hebben voor het gerecht, zullen enkel de studenten die thans zijn ingeschreven in een programma van het eerste jaar van de eerste cyclus die, na de beraadslagingen van september eerstkomend 45 studiepunten hebben behaald en het attest van het vergelijkend examen bezitten, hun opleidingen kunnen voortzetten.

« Afin d'assurer la transition entre les deux modèles et sans préjudice des suites que, pour les nombreuses raisons évoquées par M. le ministre Marcourt, le dossier pourrait connaître en justice, seuls les étudiants actuellement dans un programme de première année de premier cycle qui auront, à l'issue des délibérations de septembre prochain acquis 45 crédits et l'attestation du concours pourront poursuivre leurs formations.


Het verschil tussen de twee modellen betreft de manier waarop de belangrijkste staten worden vertegenwoordigd.

La différence entre les deux modèles concerne le mode de représentation des plus grands États.


Het verschil tussen de twee modellen betreft de manier waarop de belangrijkste staten worden vertegenwoordigd.

La différence entre les deux modèles concerne le mode de représentation des plus grands États.


Wat Latijns-Amerika betreft is de Commissie begonnen met onderzoek naar methoden om over migratie een dialoog tussen de twee regio's op te zetten, dit op basis van de politieke verklaring van de in mei 2002 in Madrid gehouden topontmoeting van de EU met Latijns-Amerika en het Caribisch gebied, waarin de staten van deze gebieden zich verbonden tot ,het uitvoeren van een geïntegreerde analyse van de verschillende vraagstukken op het gebied van migratie tussen onze regio's".

En Amérique latine, sur la base de la déclaration politique du sommet tenu à Madrid en mai 2002 entre l'Union européenne et les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, dans laquelle les pays de ces deux régions s'engagent à effectuer une analyse intégrée des différents problèmes liés à la migration entre leurs deux régions, la Commission a commencé à réfléchir aux moyens d'instaurer un dialogue consacré aux flux migratoires entre ces deux régions.


Het hier voorgestelde systeem zit tussen de twee modellen in, in die zin dat een aantal regels inzake materiële toerekenbaarheid in de tekst zijn verduidelijkt (voor rekening van de rechtspersoon, in zijn belang of om zijn doel te verwezenlijken).

Le système proposé se trouve entre les deux, dans la mesure où certaines règles d'imputabilité matérielle sont précisées dans le texte (pour le compte de la personne morale, dans son intérêt ou afin de réaliser son objectif).


Het hier voorgestelde systeem zit tussen de twee modellen in, in die zin dat een aantal regels inzake materiële toerekenbaarheid in de tekst zijn verduidelijkt (voor rekening van de rechtspersoon, in zijn belang of om zijn doel te verwezenlijken).

Le système proposé se trouve entre les deux, dans la mesure où certaines règles d'imputabilité matérielle sont précisées dans le texte (pour le compte de la personne morale, dans son intérêt ou afin de réaliser son objectif).


Het enige verschil tussen die twee artikelen betreft de weglating van een aantal bepalingen.

La seule différence entre les deux articles a trait à l'omission de certaines dispositions.


Wat merken, tekeningen en modellen betreft, kan de samenwerking tussen het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt en de nationale instanties worden uitgebreid tot EU-samenwerking en tot toekomstige handhavingsprogramma’s en -acties.

De plus, en ce qui concerne les marques, les dessins et les modèles, la coopération entre l'OHMI et les offices nationaux pourrait être davantage renforcée pour couvrir la coopération européenne ainsi que les programmes et actions futurs de lutte contre la contrefaçon.


Evenwel dient verzending of uitvoer van die producten te worden toegestaan in het geval van terugbetaling van het dankzij de specifieke voorzieningsregeling verkregen voordeel of, wat verwerkte producten betreft, in het geval van regionaal handelsverkeer of handelsverkeer tussen de twee Portugese ultraperifere gebieden.

Toutefois, il convient d’autoriser l’expédition ou l’exportation de ces produits lorsque l’avantage résultant du régime spécifique d’approvisionnement est remboursé ou bien, en ce qui concerne les produits transformés, en vue de permettre un commerce régional ou entre les deux régions ultrapériphériques portugaises.


Wat de relatie tussen deze twee programmas betreft concludeerde de evaluatie dat er in de toekomst meer aandacht besteed moet worden aan de complementariteit of de verwachte synergie tussen onderwijshervormingsprogramma’s, wil men bereiken dat het universitair onderwijs en onderzoek optimaal profijt van elkaar hebben.

S’agissant de la relation entre ces deux programmes, l’évaluation a conclu que si l’enseignement et la recherche universitaires devaient pleinement bénéficier l’un de l’autre, la complémentarité ou la synergie attendue entre les programmes de réforme de l’enseignement devrait recevoir plus d’attention qu’elle n’en a reçu jusqu’à présent.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tussen de twee modellen betreft' ->

Date index: 2024-10-25
w