Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "twee afwijkingen respectievelijk voorzien " (Nederlands → Frans) :

2. Met betrokken tot uw vraag of de "redenen" (die rechtvaardigen dat er opeenvolgende overeenkomsten voor bepaalde tijd worden gesloten) cumuleerbaar zijn of afzonderlijk kunnen worden toegepast, moet worden opgemerkt dat een werkgever die al gebruik zou hebben gemaakt van een van de twee afwijkingen respectievelijk voorzien door artikel 10bis, § 2 (totale duur van twee jaar) en artikel 10bis, § 3 (totale duur van drie jaar mits voorafgaandelijke toelating) slechts opnieuw beroep zal kunnen doen op een van deze mogelijkheden (voorzien in hetzelfde artikel 10bis) wanneer er een onderbreking zou zijn die toegeschreven kan worden aan de we ...[+++]

2. En ce qui concerne votre question de savoir si les "raisons" (permettant de conclure des contrats à durée déterminée successifs) sont cumulables ou peuvent être prises séparément, il y a lieu de répondre qu'un employeur, qui aurait déjà fait usage de l'une des deux dérogations prévues, respectivement, à l'article 10bis, § 2 (durée totale de deux ans) et à l'article 10bis, § 3 (durée totale de trois ans moyennant autorisation préalable) ne pourra recourir à nouveau à l'une de ces possibilités (prévue dans ce même article 10bis) qu'à ...[+++]


Met inachtneming van het reglementair kader wordt die grens opgetrokken tot 143 uren; onder " reglementair kader" wordt verstaan : de twee afwijkingen die in artikel 25 (buitengewone vermeerdering van werk) of in artikel 26, § 1, 3° (werken vereist door een onvoorziene noodzakelijkheid) van de arbeidswet van 16 maart 1971 voorzien worden».

Dans le respect du cadre réglementaire, cette limite est portée à 143 heures; on entend par " cadre réglementaire" : les deux hypothèses prévues aux articles 25 (surcroît extraordinaire de travail) et 26, § 1 , 3° (travaux commandés par une nécessité imprévue) de la loi du 16 mars 1971 sur le travail».


Artikel 5 laat de Regering toe zich het recht voor te behouden maximaal twee tijdelijke afwijkingen te voorzien op bepaalde artikelen van het verdrag, mits een verklaring die deze afwijkingen rechtvaardigt.

L'article 5 permet au gouvernement de se réserver, moyennant une déclaration justificative, le bénéfice de deux dérogations temporaires au maximum à certains articles de la convention.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen van 24 februari 2016 in zake respectievelijk M.A. en K. N'G. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de stad Namen en L.V.D. en K.D. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente Sambreville, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 7 maart 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux jugements de 24 février 2016 en cause respectivement de M.A. et K. N'G. contre l'officier de l'état civil de la ville de Namur et de L.V.D. et K.D. contre l'officier de l'état civil de la commune de Sambreville, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 7 mars 2016, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé les questions préjudicielles suivantes : « Les articles 63, 165 et 167 du Code civil, pris isolément ou ensemble, en ce qu'ils font dépendre, selon l'interprétation qui leur est donnée, de la date de mariage choisie p ...[+++]


Wanneer een Lid : (a) de verplichtingen van dit Verdrag zonder gebruikmaking van de afwijkingen en uitzonderingen, voorzien in artikel 2 en artikel 3, aanvaard heeft; (b) over het geheel genomen gunstigere uitkeringen verstrekt dan die welke in dit Verdrag zijn voorzien en voor het totaal der uitgaven betrekking hebbend op geneeskundige verzorging en uitkeringen bij ziekte ten minste 4 % van zijn nationale inkomen besteedt; (c) ten minste aan twee van de drie volgende vo ...[+++]

Lorsqu'un Membre : (a) a accepté les obligations de la présente convention sans faire usage des dérogations et exclusions prévues à l'article 2 et à l'article 3, (b) accorde au total des prestations supérieures à celles prévues par la présente convention et consacre à l'ensemble des dépenses afférentes, en ce qui concerne les soins médicaux et les indemnités de maladie, une fraction de son revenu national au moins égale à 4 pour cent, (c) satisfait au moins à deux des trois conditions suivantes : (i) protéger un pourcentage de la population économiquement active qui est au moins de dix unités plus élevé que le pourcentage requis à l'arti ...[+++]


3. a) Hoeveel plaatsen voor minderjarige asielzoekers waren er jaarlijks (op het einde van elk jaar) respectievelijk voorzien in de twee observatie- en oriëntatiecentra (OOC), in de reguliere opvangcentra van Fedasil, in de Lokale Opvanginitiatieven (LOI's), en in andere opvanginitiatieven (georganiseerd door vrijwilligers, ngo's enz.), in 2009, 2010 en in de periode januari-oktober 2011? b) Op hoeveel kwam dit per maand, in dezelfde periode?

3. a) En 2009, 2010 et de janvier à octobre 2011, combien de places étaient prévues pour les demandeurs d'asile mineurs chaque année (à la fin de chaque année) dans les deux centres d'observation et d'orientation (COO), dans les centres d'accueil réguliers de Fedasil, dans les Initiatives locales d'accueil (ILA) et dans d'autres structures d'accueil (organisées par des volontaires, des ONG, etc.)? b) Pour la même période quel était le nombre de places par mois?


Art. 30. Wanneer recipiënten en leidingen voor op de arbeidsplaats gebruikte gevaarlijke chemische agentia niet zijn voorzien van veiligheidsaanduidingen overeenkomstig het koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende reglementering van het in de handel brengen van stoffen die gevaarlijk kunnen zijn voor de mens of voor zijn leefmilieu of overeenkomstig het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot regeling van de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten met het oog op het op de markt brengen of het gebruik ervan, dan zorgt de werkgever ervoor dat onverminderd de afwijkingen ...[+++]

Art. 30. Lorsque les récipients et les canalisations utilisés pour les agents chimiques dangereux sur le lieu de travail ne sont pas pourvus d'un marquage conformément l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le marché de substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son environnement ou l'arrêté royal du 11 janvier 1993 réglementant la classification, l'emballage et l'étiquetage des préparations dangereuses en vue de leur mise sur le marché ou de leur emploi, l'employeur veille, sans préjudice des dérogations prévues dans la législation précitée, à ce que le contenu des récipients et des canalisations ainsi que la nature de ce contenu et des dangers qu'il peut présenter soient clairement identifiés moyennant un marquag ...[+++]


Er kan worden genoteerd dat deze gevallen van afwijkingen, die door de richtlijn worden bedoeld, in twee nieuwe paragrafen van artikel 21quinquies van de wet werden opgenomen omdat de voorwaarden die door de richtlijn aan deze afwijkingen worden verbonden niet helemaal dezelfde zijn als die verbonden aan de huidige, in artikel 21quinquies, 1 van de wet voorziene afwijkingen.

Il est à noter que les présents cas de dérogations, visés par la directive font l'objet de deux paragraphes nouveaux dans l'article 21quinquies de la loi parce que les conditions attachées par la directive à ces dérogations ne sont pas tout à fait identiques à celles liées aux dérogations actuellement prévues dans l'article 21quinquies, 1 de la loi.


Overwegende dat de ervaring heeft geleerd dat het dienstig is dezelfde periodes van toekenning van de speciale premie bij het slachten vast te stellen als in de vroegere regeling; dat echter, om rekening te houden met het nieuwe element, de twee leeftijdstranches, in twee verschillende keuzemogelijkheden voor de toekenning van de premie moet worden voorzien; dat voor de toepassing van keuzemogelijkheid A een stabiele produktiestructuur vereist is, met name wat de aanwezigheid van de dieren op de betrokken bedrijven betreft; dat het ...[+++]

considérant que, compte tenu de l'expérience acquise, il est opportun de définir les mêmes périodes d'octroi de la prime spéciale lors de l'abattage que dans le régime précédent; que, afin de tenir compte de l'élément nouveau des deux tranches d'âge, il s'avère toutefois nécessaire de prévoir deux options d'octroi distinctes; que le choix de l'option A présuppose une structure stable de production, notamment en ce qui concerne la présence des animaux auprès de leurs détenteurs; que les particularités de chacune des deux options rend respectivement nécessaire et approprié de déroger à certaines dispositions applicables dans le régime g ...[+++]


Overwegende dat, ondanks die afwijkingen, het geheel van de federale middelenbegroting en de federale uitgavenbegroting voor een gegeven begrotingsjaar niet zwaarder kan belast worden dan de krachtens de voormelde bijzondere wetten en wet toe te kennen middelenoverdracht naar de deelgebieden zoals voorzien in de initiële respectievelijk aangepaste Middelen- en Uitgavenbegroting van de federale overheid voor het betrokken begrotingsjaar.

Considérant que malgré ces dérogations, l'ensemble du Budget des Voies et Moyens et du Budget des Dépenses de l'autorité fédérale pour une année budgétaire ne peut être grevé plus que le transfert de moyens qui est prévu pour l'année budgétaire concernée dans le Budget des Voies et Moyens et le Budget des Dépenses respectivement initiaux et ajustés de l'autorité fédérale en vertu des lois spéciales et de la loi précitées.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee afwijkingen respectievelijk voorzien' ->

Date index: 2022-05-01
w