Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «twee artikelen onderzocht » (Néerlandais → Français) :

(2) Het onderzochte ontwerp telt twee artikelen 13. Die voorafgaande opmerking heeft betrekking op allebei.

(2) Le projet examiné comporte deux articles 13, lesquels sont tous deux concernés par cette observation préalable.


Het Hof onderzoekt geen argument afgeleid uit de samenhang van artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet wanneer zoals te dezen daaruit geen argumenten worden afgeleid die verschillen van die welke worden aangevoerd ter ondersteuning van de beweerde schending van die twee grondwetsartikelen en wanneer het Hof die argumenten eerder heeft onderzocht.

La Cour n'examine pas un argument tiré de la combinaison de l'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme avec les articles 10 et 11 de la Constitution lorsque, comme en l'espèce, il n'en est pas déduit d'arguments distincts de ceux qui sont invoqués à l'appui de la violation alléguée de ces deux articles de la Constitution et que la Cour a précédemment examiné ces arguments.


Opdat de toesing aan de beginselen van gelijkheid en niet-discriminatie zou kunnen plaatsvinden, is het voldoende dat twee categorieën van personen die in vergelijkbare situaties verkeren verschillend behandeld worden of dat twee categorieën van personen die zich in verschillende situaties bevinden, op een vergelijkbare wijze behandeld worden, zonder dat vereist is dat een recht in het geding is; in tegenstelling tot hetgeen zojuist gesteld is met betrekking tot artikel 14 van het Europees Verdrag over de rechten van de mens, is het dus niet noodzakelijk, wanneer de artikelen ...[+++]

Pour que soit mis en œuvre le contrôle des principes constitutionnels d'égalité et de non-discrimination, il suffit que deux catégories se trouvant dans des situations comparables soient traitées différemment ou que deux catégories de personnes se trouvant dans des situations différentes soient traitées de manière comparable, sans qu'il soit nécessaire qu'un droit soit en cause; contrairement à ce que l'on vient de voir en ce qui concerne l'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme, il n'est donc pas nécessaire, lorsque les articles 10 et 11 de la Constitution peuvent être invoqués, d'examiner si les différences porte ...[+++]


2. « Schendt artikel 3, tweede lid, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, al dan niet in samenhang onderzocht met de artikelen 8, 30 en 40 van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, dat het recht op een eerlijk proces waarborgt, en meer bepaald het beginsel van de wapengelijkheid tussen de procespartijen, in zoverre het twee categorieën van wer ...[+++]

2. « L'article 3, alinéa 2, de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, examiné séparément ou conjointement avec les articles 8, 30 et 40 de la même loi, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec l'article 6.1 de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, qui garantit le droit au procès équitable, et plus spécifiquement le principe d'égalité des armes entre les parties au litige, en ce qu'il traite de façon identique deux catégories de travailleurs qui paraissent être dans des situations essentiellement différentes :


Het is dus de in die twee artikelen vervatte bepaling die moet worden onderzocht ten aanzien van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie.

C'est donc la disposition contenue dans ces deux articles qu'il convient d'examiner au regard du principe d'égalité et de non-discrimination.


In het eerste middel, waarvan de twee onderdelen samen kunnen worden onderzocht, vordert de verzoekende partij de vernietiging van de artikelen 9 en 15, 1°, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 14 juli 1998 betreffende het onderwijs IX, wegens schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, op zichzelf genomen of gelezen in samenhang met de artikelen 13, 144, 146, 159 en 187 van de Grondwet en met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Men ...[+++]

Dans le premier moyen, dont les deux branches peuvent être examinées conjointement, la partie requérante demande l'annulation des articles 9 et 15, 1°, du décret de la Communauté flamande du 14 juillet 1998 relatif à l'enseignement IX, pour cause de violation des articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec les articles 13, 144, 146, 159 et 187 de la Constitution et avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme.


- De commissie heeft twee artikelen onderzocht die betrekking hebben op de Landsverdediging en vier artikelen die betrekking hebben op de internationale samenwerking.

- La commission a examiné deux articles relatifs à la Défense et quatre articles traitant de la Coopération internationale.


Bij samenlezing van de bepalingen van de artikelen 305, 307, § 1, en 346 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 blijkt dat de belastingtoestand van bestuurders en werkende vennoten (natuurlijke personen) en van vennootschappen (rechtspersonen) door twee onderscheiden fiscale ambtenaren van de sector taxatie moet onderzocht en geregeld worden.

Il ressort de la lecture conjointe des articles 305, 307, § 1er, et 346 du Code des impôts sur les revenus 1992 que la situation fiscale des administrateurs et des associés actifs (personnes physiques) et des sociétés (personnes morales) doit être traitée et réglée par deux fonctionnaires fiscaux distincts du service de taxation.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee artikelen onderzocht' ->

Date index: 2022-12-12
w