Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "twee kwesties kon verhelpen " (Nederlands → Frans) :

Het antwoord van Hongarije op de aanmaningsbrief was niet van dien aard dat het deze twee kwesties kon verhelpen.

La réponse de la Hongrie à cette lettre n'a toutefois pas permis de résoudre ces deux problèmes.


2. Ons land verheugt zich erover dat de militaire samenwerking kon hervat worden, gezien de activiteiten van de gewapende groepen recent opnieuw zijn toegenomen, precies doordat deze militaire samenwerking was opgeschort door de kwestie van de twee generaals die ervan verdacht waren ernstige mensenrechtenschendingen te hebben begaan.

2. Notre pays se réjouit de la reprise de la coopération militaire. En effet, les activités des groupes armés se sont intensifiées récemment, précisément du fait de la suspension de cette coopération militaire, causée à son tour par la question des deux généraux suspectés d'avoir commis de graves violations des droits de l'homme.


De persoon in kwestie kon volgens deze berichten bewijzen dat ze hiv-positief was, maar kreeg pas twee maanden later de nodige medicatie.

D'après les informations publiées sur ce cas, la personne concernée a pu prouver sa séropositivité, mais n'a reçu les médicaments nécessaires que deux mois plus tard.


Daarna is het Bijzonder Comité opgesplitst in twee werkgroepen : de eerste werkgroep was belast met de zogenaamde technische kwesties en kon inspiratie putten uit reeds goedgekeurde antiterroristische verdragen, zodat de werkzaamheden vrij snel opschoten en als dusdanig een aanmoediging waren voor de andere werkgroep belast met meer polemische aangelegenheden (inzonderheid de definitie van huurling en van de misdrijven bedoeld in h ...[+++]

Le Comité spécial a alors été scindé en deux groupes de travail : le premier était chargé des questions dites techniques et pouvait s'inspirer des conventions antiterroristes déjà adoptées pour avancer assez rapidement dans ses travaux et, par ce fait, encourager l'autre groupe de travail, chargé des questions les plus polémiques (notamment la définition du mercenaire et des infractions visées par la Convention).


I. overwegende dat deze praktijk verdient te worden geformaliseerd zodat ze kan dienen als voorbeeld voor de toekomst en overwegende dat ze eveneens dient te worden verbeterd; overwegende dat de Europese Raad, met betrekking tot het Europees octrooistelsel, een wetgevingsakkoord tussen het Parlement en de Raad in vraag heeft gesteld; dat de Europese Raad het, met betrekking tot economisch bestuur, nodig heeft geacht opnieuw te onderhandelen over bepalingen die identiek waren aan bepalingen die reeds krachtens een eerdere verordening van toepassing waren; dat de Europese Raad, met betrekking tot de Europese Bankautoriteit, in een periode van een jaar achtereenvolgens twee tegenstri ...[+++]

I. considérant que cette pratique mérite d'être officialisée pour qu'elle serve de précédent pour l'avenir et qu'elle mérite aussi d'être améliorée; considérant que sur le régime européen des brevets, le Conseil européen a remis en cause un accord législatif conclu entre le Parlement et le Conseil; que, sur la gouvernance économique, le Conseil européen a cru bon de renégocier des dispositions identiques à celles qu'un règlement antérieur avait déjà rendues applicables; que, sur l'autorité européenne de supervision bancaire, le Conseil européen a adopté successivement deux positions contradictoires à un an d'intervalle, ce qu'il aura ...[+++]


Op de middellange termijn steun ik het idee van de heer Cohn-Bendit, dat overigens zojuist werd genoemd: als de Europese Unie een pact met Turkije kon sluiten om de kwestie-Cyprus op te lossen, dan zouden wij Griekenland kunnen helpen om twee procent van zijn bbp terug te krijgen.

À moyen terme, je soutiens l’idée de Daniel Cohn-Bendit qui a été reprise d’ailleurs tout à l’heure: si l’Union européenne pouvait faire un pacte avec la Turquie pour régler le problème de Chypre, nous pourrions aider la Grèce sur deux points de PIB.


Aangezien het beginsel reeds was aangenomen, dachten we dat deze technische kwestie wel door middel van comitologie kon worden aangenomen. Wat ik al eerder zei, we hebben er geen moeite mee het amendement inzake de vaststelling van een specifieke datum te aanvaarden. Hierdoor hebben de lidstaten volgens mij genoeg tijd – twee jaar – om zich voor te bereiden.

Puisque le principe avait déjà été adopté, nous avons pensé que cette question technique pourrait être résolue en comitologie et, pour répéter ce que j’ai dit tout à l’heure, cela ne nous pose aucun problème d’accepter l’amendement visant à établir une date spécifique, qui offre, je pense, une période suffisante aux États membres – deux ans – pour se préparer.


Daarom kon er niet worden gediscussieerd over twee kwesties, waarover twijfel bestaat, hetgeen de rapporteur betreurt:

Deux questions qui suscitent des doutes n'ont donc pu être tirées au clair, ce que déplore votre rapporteur:


72. herinnert eraan dat er op de vlees- en beendermeelconferentie van 1 en 2 juli 1997 een principieel verschil van mening rees tussen twee wetenschappers (dr. Riedinger en dr. Taylor) over de veiligheid van bepaalde inactiveringsmethoden. Daar deze belangrijke kwestie niet volledig kon worden opgelost, dient zij overeenkomstig de toezegging van Commissaris Bonino nog voor het einde van het jaar ter discussie en beoordeling te worden voorgelegd aan de bevoegde wetenschappelijke comités. Het Europees Parlement dient in kennis te worden ...[+++]

72. rappelle que, lors de la Conférence sur les farines animales, qui a eu lieu les 1er et 2 juillet 1997, des divergences de fond sont apparues entre deux scientifiques (Dr. Riedinger/ Dr. Taylor) au sujet de la sécurité de certains procédés d'inactivation; considère, étant donné que cette question fondamentale n'a pu être tranchée de manière définitive, qu'il y a lieu de la soumettre avant la fin de l'année aux comités scientifiques compétents afin qu'ils l'examinent, conformément aux engagements pris par Mme Bonino, membre de la C ...[+++]


Voorts kon tijdens de ontmoeting van gedachten worden gewisseld over de voor de Commissie zeer belangrijke kwestie van het evenwicht dat moet worden bereikt tussen de twee grote gebieden waarvoor bijstand uit het Cohesiefonds zal worden verleend, namelijk vervoer en milieu, waarvoor de Gemeenschap 80 %, resp. 85 %, van de overheidsuitgaven of daarmee gelijk te stellen uitgaven zal financieren.

Par ailleurs, la réunion a permis un échange de vues sur la question, à laquelle la Commission attache une grande importance, de l'équilibre approprié à rechercher entre les deux grands domaines qui feront l'objet des interventions du Fonds de cohésion, à savoir les transports et l'environnement, avec un taux de concours communautaire compris entre 80% et 85% des dépenses publiques ou similaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'twee kwesties kon verhelpen' ->

Date index: 2022-11-04
w