Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tweede zin lijkt » (Néerlandais → Français) :

De formulering van artikel 29, § 2, tweede zin, lijkt veel duidelijker.

La formulation de la deuxième phrase de l'article 29, § 2, semble beaucoup plus claire.


De formulering van artikel 29, § 2, tweede zin, lijkt veel duidelijker.

La formulation de la deuxième phrase de l'article 29, § 2, semble beaucoup plus claire.


Art. 5. In artikel 381 van dezelfde wet worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het eerste lid worden de woorden "zo spoedig mogelijk" ingevoegd tussen het woord "Garantiefonds" en het woord "ingeval"; 2° in de eerste zin van het tweede lid worden de woorden "waarmee het in gebreke blijven van een kredietinstelling naar Belgisch recht wordt vastgesteld" vervangen door de woorden "waarmee wordt vastgesteld dat een kredietinstelling naar Belgisch recht, om redenen die rechtstreeks verband houden met haar financiële positie, momenteel niet in staat blijkt te ...[+++]zijn de deposito's terug te betalen en daartoe ook op afzienbare termijn niet in staat lijkt te zijn"; 3° in de tweede zin van het tweede lid worden de woorden "zo spoedig mogelijk en in ieder geval" ingevoegd tussen het woord "geschiedt" en het woord "uiterlijk"; 4° het derde lid wordt vervangen als volgt : "Het Garantiefonds zorgt ervoor dat het terugbetaalbare bedrag beschikbaar is binnen een termijn van zeven werkdagen te rekenen vanaf de datum van de in het tweede lid bedoelde beslissing, dan wel de datum van de uitspraak van het faillissement van de kredietinstelling.

Art. 5. A l'article 381 de la même loi, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 1, les mots "dans les meilleurs délais" sont insérés entre les mots "informe" et les mots "le Fonds de garantie"; 2° dans la première phrase de l'alinéa 2, les mots "constatant la défaillance d'un établissement de crédit de droit belge" sont remplacés par les mots "constatant que, pour des raisons liées directement à sa situation financière, un établissement de crédit de droit belge n'apparaît pas en mesure de restituer les dépôts et que l'établissement n'a pas de perspective rapprochée qu'il puisse le faire"; 3° dans la deuxième phra ...[+++]


De tweede zin van artikel 330 voorziet evenwel in een facultatieve veroordeling, wat lijkt te berusten op een vergissing, aangezien de eerste zin van diezelfde bepaling reeds een facultatieve veroordeling behelst.

Or, la deuxième phrase de l'article 330 prévoit une condamnation facultative, ce qui semble résulter d'une erreur puisque la condamnation facultative est déjà prévue par la première phrase de cette même disposition.


De tweede zin van artikel 118bis van het voorstel lijkt overbodig te zijn, gelet op het tweede lid van artikel 120 van de provinciewet, dat bepaalt dat de griffier belast is met het bewaren van het archief, een artikel dat overigens overgenomen wordt in artikel 130bis van het voorstel.

La deuxième phrase de l'article 118bis de la proposition semble inutile compte tenu de l'alinéa 2 de l'article 120 de la loi provinciale qui précise que le greffier a la garde des archives, ce dernier article étant reproduit à l'article 130bis de la proposition.


De tweede zin daarentegen bevat informatie die aan het college vanuit de parketten en de hoven worden verstrekt; dit lijkt aldus een vergaren van informatie.

Par contre, la deuxième phrase concerne des informations qui sont fournies au collège par les parquets et les cours; il s'agirait donc apparemment de collecter des informations.


Rekening houdend met de stand van zaken van het declasseringsproces lijkt het billijk om de N.V. Belgonucleaire het statuut van kernexploitant van een installatie met een gering risico te verlenen in de zin van artikel 7, tweede lid, 2° van de wet van 22 juli 1985 en het verzekerde bedrag te verminderen tot 70 miljoen euro. Wij hebben de eer te zijn,

Il paraît raisonnable, compte tenu de l'état d'avancement de la procédure de déclassement, de faire bénéficier la S.A. Belgonucléaire du statut d'exploitant nucléaire d'une installation à faible risque au sens de la l'article 7, alinéa 2, 2°, de la loi du 22 juillet 1985 et de réduire le montant assuré à 70 millions d'euros.


(De tweede zin lijkt heel veel op overweging 12 van richtlijn 2007/46/EG.)

(La seconde phrase est identique au considérant 12 de la directive 2007/46/CE)


2. De laatste zin van paragraaf 4, tweede lid, lijkt overbodig, aangezien in artikel 63, § 1, 3°, reeds bepaald is dat het verslag « van alle al dan niet verplichte functioneringsgesprekken » moet worden neergelegd.

2. La dernière phrase du paragraphe 4, alinéa 2, paraît inutile, l'article 63, § 1, 3°, prévoyant déjà le dépôt des rapports « de tous les entretiens de fonctionnement obligatoires ou non ».


De tweede zin van het ontworpen artikel 24, eerste lid, lijkt dan ook te moeten vervallen in zoverre erin wordt gerefereerd aan « door het Fonds erkende organismen ».

La seconde phrase de l'article 24, alinéa 1, en projet, semble dès lors devoir être omise dans la mesure où elle fait référence aux « organismes agréés par le Fonds ».




D'autres ont cherché : tweede     tweede zin lijkt     blijkt te zijn     staat blijkt     wat lijkt     overbodig te zijn     voorstel lijkt     verstrekt dit lijkt     artikel 7 tweede     eer te zijn     declasseringsproces lijkt     tweede zin lijkt     paragraaf 4 tweede     tweede lid lijkt     zoverre erin     eerste lid lijkt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tweede zin lijkt' ->

Date index: 2021-11-29
w