Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tweehonderd vijftig frank " (Nederlands → Frans) :

2º in de gevallen bedoeld in artikel 398, tweede lid, zijn de straffen gevangenisstraf van twee maanden tot twee jaar en geldboete van vijftig frank tot tweehonderd frank;

2º dans les cas visés à l'article 398, alinéa 2, les peines seront un emprisonnement de deux mois à deux ans et une amende de cinquante francs à deux cents francs;


2 º in de gevallen bedoeld in artikel 398, tweede lid, zijn de straffen gevangenisstraf van twee maanden tot twee jaar en geldboete van vijftig frank tot tweehonderd frank;

2º dans les cas visés à l'article 398, alinéa 2, les peines seront un emprisonnement de deux mois à deux ans et une amende de cinquante francs à deux cents francs;


3º in de gevallen bedoeld in artikel 399, eerste lid, zijn de straffen gevangenisstraf van vier maanden tot vier jaar en geldboete van vijftig frank tot tweehonderd frank;

3º dans les cas visés à l'article 399, alinéa 1, les peines seront un emprisonnement de quatre mois à quatre ans et une amende de cinquante francs à deux cents francs;


« Art. 194 bis. ­ Ieder die zich, zonder geldige reden, onttrekt aan de aanwijzing, voorzien in artikel 95, § 4, van dit wetboek, of die door zijn schuld, zijn onvoorzichtigheid, of zijn nalatigheid op enigerlei wijze de hem toevertrouwde opdracht in gevaar brengt, wordt gestraft met een geldboete van vijftig tot tweehonderd frank».

« Art. 194 bis. ­ Toute personne qui se sera soustraite sans motif valable à la désignation prévue à l'article 95, § 4, du présent code, ou qui aura par sa faute, son imprudence ou sa négligence compromis de quelque manière que ce soit la mission qui lui a été confiée sera punie d'une amende de cinquante à deux cents francs».


­ In het voorgestelde artikel 194bis worden de woorden « vijftig tot tweehonderd frank » vervangen door de woorden « 1,20 tot 5 EUR.

­ À l'article 194bis proposé, les mots « de cinquante à deux cents francs » sont remplacés par les mots « de 1,20 à 5 EUR.


Art. 7. In artikel 10 van hetzelfde besluit, worden de woorden « vijfentwintigduizend frank » telkens vervangen door de woorden « zeshonderd twintig euro » en de woorden « zesduizend tweehonderd vijftig frank » telkens vervangen door de woorden « honderd vijfenvijftig euro ».

Art. 7. A l'article 10 du même arrêté, les mots « vingt-cinq mille francs » sont chaque fois remplacés par les mots « six cent vingt euros » et les mots « six mille deux cent cinquante francs » chaque fois remplacés par les mots « cent cinquante cinq euros ».


c) in artikel 4 worden de woorden « twee frank per duizend of fractie van duizend frank van de waarde van de afgegeven titel met een minimum van tweehonderd vijftig frank » vervangen door de woorden « twee per duizend van de waarde van de afgegeven titel met een minimum van 6 EUR » en worden de woorden « twee frank per titel met een minimum van tweehonderd vijftig frank » vervangen door de woorden « 0,05 EUR per titel met een minimum van 6 EUR ».

c) dans l'article 4, les mots « deux francs pour mille ou fraction de mille francs de la valeur du titre délivré avec un minimum de deux cent cinquante francs » sont remplacés par les mots « deux pour mille de la valeur du titre délivré avec un minimum de 6 EUR » et les mots « deux francs par titre avec un minimum de deux cents cinquante francs » sont remplacés par les mots « 0,05 EUR par titre avec un minimum de 6 EUR ».


Art. 2. In artikel 4 worden de woorden « Dit loon wordt vastgesteld op twee frank per duizend of fractie van duizend frank van de waarde van het afgegeven effect met een minimum van tweehonderd vijftig frank per opvraging » vervangen door de woorden « Voor de titels met aanduiding van een nominale waarde wordt dit loon bepaald op twee frank per duizend of fractie van duizend frank van de waarde van de afgegeven titel met een minimum van tweehonderd vijftig frank per opvraging.

Art. 2. A l'article 4 les mots « Ce droit est fixé à deux francs pour mille, ou fraction de mille francs de la valeur du titre délivré avec un minimum de deux cent cinquante francs par retrait » sont remplacés par les mots « Pour les titres qui ont une valeur nominale, ce droit est fixé à deux francs pour mille ou fraction de mille francs de la valeur du titre délivré avec un minimum de deux cent cinquante francs par retrait.


Voor de titels zonder aanduiding van een nominale waarde wordt het beheersloon bepaald op twee frank per titel met een minimum van tweehonderd vijftig frank per opvraging ».

Pour les titres sans valeur nominale, ce droit s'élève à deux francs par titre avec un minimum de deux cent cinquante francs par retrait »


Art. 4. een aanvullende werkingstoelage voor een globaal bedrag van zeven miljoen zeshonderd dertien duizend frank (7 613 00 BEF) wordt toegekend aan de leerlingen die regelmatig ingeshreven zijn in de basisscholen of -vestigingsplaatsen die de positieve discriminatie genieten, ten belope van tweehonderd vijftig frank (250 BEF) per leerling

Art. 4. Une suvention de fonctionnement complémentaire, pour un montant global de sept millions six cent treize mille francs (7 613 000 BEF), est allouée aux élèves régulièrement inscrits dans les écoles ou implantations fondamentales bénéficiaires de discriminations positives, à raison de deux cent cinquante francs (250 BEF) par élève.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tweehonderd vijftig frank' ->

Date index: 2023-06-15
w