Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ucp een maatschappelijke realiteit willen benadrukken » (Néerlandais → Français) :

Door het over mensen van 50 jaar te hebben, heeft de UCP een maatschappelijke realiteit willen benadrukken : het aantal al dan niet vrijwillige gepensioneerden of bruggepensioneerden op 50 jaar stijgt voortdurend.

En parlant des gens de 50 ans, l'UCP a voulu traduire une réalité sociale: le nombre de pensionnés ou prépensionnés à 50 ans ne cesse d'augmenter, qu'ils soient volontaires ou non.


Door het over mensen van 50 jaar te hebben, heeft de UCP een maatschappelijke realiteit willen benadrukken : het aantal al dan niet vrijwillige gepensioneerden of bruggepensioneerden op 50 jaar stijgt voortdurend.

En parlant des gens de 50 ans, l'UCP a voulu traduire une réalité sociale: le nombre de pensionnés ou prépensionnés à 50 ans ne cesse d'augmenter, qu'ils soient volontaires ou non.


De indieners van het wetsvoorstel willen dat er een wet komt die een evenwichtigere vertegenwoordiging van mannen en vrouwen mogelijk maakt, wat meer in overeenstemming zou zijn met de maatschappelijke realiteit.

Les auteurs de la proposition de loi à l'étude souhaitent qu'il y ait une loi qui permette de tendre vers une représentation plus équilibrée des hommes et des femmes, ce qui correspondrait mieux à l'image de la société.


Tenslotte zou ik de steun willen benadrukken die de EU heeft gegeven aan het maatschappelijk middenveld in Wit-Rusland bij diens inspanningen om de democratische en sociale hervormingen te versterken en ervoor te zorgen dat Wit-Rusland kan delen in het ENB en in ander sectoraal beleid.

Enfin, je voudrais insister sur le soutien que l’Union a apporté à la société civile biélorusse dans le renforcement des réformes démocratiques et sociales afin de permettre sa participation à la PEV et à d’autres politiques sectorielles.


Ik betreur de gebeurtenissen, die in de resolutie goed beschreven worden, maar meer nog zou ik het belang willen benadrukken van de specifieke maatregelen die in de resolutie zijn opgenomen. Ik vind dat zowel de Raad als de Commissie die onmiddellijk moeten uitvoeren. Het gaat hierbij om de toepassing van economische sancties, de bevriezing van alle via het Internationaal Monetair Fonds, de Europese Investeringsbank en de Europese Bank voor Wederopbouw verstrekte financiële steun, de ondersteuning op alle mogelijke manieren van de inspann ...[+++]

Mais, tout en regrettant ce qui se passe, et qui est par ailleurs bien décrit dans la résolution, je voudrais souligner les mesures concrètes proposées par la résolution qui, à mon avis, doivent être mises en œuvre immédiatement par le Conseil et la Commission: l’application de sanctions économiques, le gel de toutes les aides financières, qu’elles soient octroyées par le Fonds Monétaire International, la Banque européenne d’investissement (BEI) ou la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD), le soutien, par tout moyen possible, des efforts de la société civile biélorusse en vue d’une socié ...[+++]


Verenigde Staten van Europa – hierdoor zijn wij Europeanen in staat om ook die punten duidelijk te benadrukken die ons van de VS onderscheiden. Het geeft tevens aan waarom wij in Europa wel de Amerikaanse constitutionele structuur willen overnemen, maar zeker niet elk aspect van de constitutionele realiteit van de VS.

Les États-Unis d’Europe: ce nom nous permet également, à nous Européens, de souligner très clairement les points qui nous distinguent des États-Unis d’Amérique et pourquoi nous voulons reprendre en Europe uniquement la structure constitutionnelle, et certainement pas chaque aspect de la réalité constitutionnelle des États-Unis d’Amérique.


Ik zou erg willen benadrukken dat het voor de lidstaten die op 1 mei 2004 tot de Europese Unie zijn toegetreden, een duwtje in de rug was om te stellen: “Wij hebben nu een buitengrens van de Europese Unie. We hebben echter ook buren en hechten belang aan de politieke, economische en maatschappelijke stabiliteit van deze landen”.

Je voudrais souligner que reconnaître que l’UE a maintenant une frontière extérieure, mais qu’elle a aussi des voisins et s’intéresse à leur stabilité politique, économique et sociale a donné de l’élan aux États membres qui ont rejoint l’Union européenne le 1er mai 2004.


Ik zou erg willen benadrukken dat het voor de lidstaten die op 1 mei 2004 tot de Europese Unie zijn toegetreden, een duwtje in de rug was om te stellen: “Wij hebben nu een buitengrens van de Europese Unie. We hebben echter ook buren en hechten belang aan de politieke, economische en maatschappelijke stabiliteit van deze landen”.

Je voudrais souligner que reconnaître que l’UE a maintenant une frontière extérieure, mais qu’elle a aussi des voisins et s’intéresse à leur stabilité politique, économique et sociale a donné de l’élan aux États membres qui ont rejoint l’Union européenne le 1er mai 2004.


Als we een brug willen slaan, dan moeten we onze instrumenten herzien en dan moet die brug ook worden geslagen, bijvoorbeeld in de globale richtsnoeren voor het economisch beleid. Ik wil daarin geen achterhaalde ideologieën meer lezen, maar meer over de maatschappelijke realiteit van mensen.

Si nous voulons combler ce fossé, nous devons commencer par réformer nos instruments et, ensuite, nous attaquer aux grandes orientations de politique économique et autres, où je ne veux plus entendre parler d’idéologies dépassées, mais bien de la façon dont les citoyens vivent vraiment dans la société.


w