Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antiektaxateur
Beslag op roerend goed
Beslag op roerende goederen
Inboedel
Roerend
Roerend beslag
Roerend eigendom
Roerend goed
Roerend goed vd failliet
Roerend goed vd schuldenaar
Roerende goederen
Roerende goederen van de gefailleerde
Roerende zaak
Roerendgoedrecht
Taxateur roerende goederen
Taxateur schilderijen
Uitdrukking van de wil
Veilingmeester
Veilingmeester roerende goederen
Veilingmeester vastgoed
Veilingmeester visafslag

Traduction de «uitdrukking roerende » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
medewerker verhuur van andere machines, materialen en roerende goederen | verhuurmedewerkster van andere machines, materialen en roerende goederen | medewerkster verhuur van andere machines, materialen en roerende goederen | verhuurmedewerker van andere machines, materialen en roerende goederen

agent de comptoir en location d'autres machines, équipements et biens matériels | agente de comptoir en location d'autres machines, équipements et biens matériels | responsable de comptoir en location d'autres machines, équipements et biens matériels


roerend eigendom [ inboedel | roerende goederen | roerende zaak | roerend goed | roerendgoedrecht ]

propriété mobilière [ bien meuble | bien mobilier | droit mobilier ]


beslag op roerend goed | beslag op roerende goederen | roerend beslag

saisie mobilière


roerend goed vd failliet | roerend goed vd schuldenaar | roerende goederen van de gefailleerde

meubles du failli










antiektaxateur | taxateur schilderijen | taxateur kunst, antiek en inboedelgoederen | taxateur roerende goederen

expert en évaluation de biens mobiliers | expert évaluateur en biens mobiliers | estimateur de biens mobiliers/estimatrice de biens mobiliers | experte en évaluation de biens mobiliers


veilingmeester roerende goederen | veilingmeester visafslag | veilingmeester | veilingmeester vastgoed

commissaire-priseur | commissaire-priseur/commissaire-priseuse | commissaire-priseuse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De uitdrukking « roerende goederen », die in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 niet nader bepaald is, dekt zowel lichamelijke als onlichamelijke goederen, dit wil zeggen roerende rechten zomede goederen die uit hun aard roerend zijn » (artikel 17/2 van het Commentaar op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992).

L'expression « biens mobiliers », qui n'a pas été autrement définie dans le Code des impôts sur les revenus 1992, couvre les meubles corporels et incorporels, c'est-à-dire les droits mobiliers comme les biens qui sont meubles par leur nature (article 17/2 du Commentaire du Code des impôts sur les revenus 1992).


De uitdrukking « roerende goederen », die in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 niet nader bepaald is, dekt zowel lichamelijke als onlichamelijke goederen, dit wil zeggen roerende rechten zomede goederen die uit hun aard roerend zijn » (artikel 17/2 van het Commentaar op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992).

L'expression « biens mobiliers », qui n'a pas été autrement définie dans le Code des impôts sur les revenus 1992, couvre les meubles corporels et incorporels, c'est-à-dire les droits mobiliers comme les biens qui sont meubles par leur nature (article 17/2 du Commentaire du Code des impôts sur les revenus 1992).


Deze term is evenwel niet officieel gedefinieerd, deels omdat hij reeds wordt weergegeven met de uitdrukking « roerende lichamelijke zaken » in de Franse versie van het verdrag en deels omdat dit gegeven duidelijk ressorteert onder de uitsluitingen van het toepassingsgebied van het verdrag, bedoeld in de artikelen 4 tot 6.

Ce terme n'a pas été officiellement défini toutefois, en partie parce qu'il était déjà rendu par l'expression « objets mobiliers corporels » dans la version française de la Convention, et en partie parce que ce fait ressortait clairement des exclusions au champ d'application de la Convention prévues aux articles 4 à 6.


b) betekent de uitdrukking " de wet van 17 mei 2004" de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht van de richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing (BS van 27 mei 2004).

b) l'expression " la loi du 17 mai 2004" désigne la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier (MB du 27 mai 2004).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
i) de uitdrukking " vermogen" , voor de doeleinden beoogd in artikel 22, betekent de roerende en onroerende goederen en omvat (maar beperkt zich niet tot) contant geld, aandelen of andere eigendomstitels, obligaties en andere schuldvorderingen en titels, evenals octrooien, fabrieks- of handelsmerken, auteursrechten of elk ander gelijkaardig recht of goed.

i) le terme " fortune" , aux fins de l'article 22, désigne les biens mobiliers et immobiliers et comprend (mais ne se limite pas à) l'argent liquide, les actions ou autres titres de propriété, les bons, les obligations ou autres titres de créance, ainsi que les brevets, les marques de fabrique ou de commerce, les droits d'auteur ou tout autre droit ou bien similaire.


Het Hof van Cassatie heeft immers in het geciteerde arrest geoordeeld dat artikel 1390, zesde lid, van het Gerechtelijk Wetboek aan de collectieve aard van het roerend beslag een concrete uitdrukking geeft, meer zelfs, een algemene draagwijdte heeft en in de regel ook toepasselijk is op een uitvoerend beslag onder derden.

La Cour de cassation a en effet statué dans l'arrêt cité que l'article 1390, alinéa 6, du Code judiciaire concrétise la nature collective de la saisie mobilière, qu'il a une portée générale et qu'il s'applique, généralement, aussi à une saisie-arrêt exécutoire.


Antwoord : Ook de administratie der Directe Belastingen en de administratie van de BTW, Registratie en Domeinen hebben kennis gekregen van het arrest van 11 april 1997 waarin het Hof van Cassatie stelt dat « .artikel 1390 (van het Gerechtelijk Wetboek), dat aan de collectieve aard van het roerend beslag een concrete uitdrukking geeft, een algemene draagwijdte heeft en in de regel ook toepasselijk is bij een uitvoerend beslag onder derden ».

Réponse : Tant l'administration des Contributions directes que celle de la TVA, de l'Enregistrement et des Domaines ont eu connaissance de l'arrêt du 11 avril 1997, dans lequel la Cour de cassation dispose que : « .l'article 1390 (du Code judiciaire), qui donne une expression concrète à la nature collective de la saisie mobilière, a une portée générale et est, en principe, également applicable en cas de saisie-arrêt-exécution».


Nr. 17/1.1, van de commentaar op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 formuleert uitdrukkelijk wat moet worden verstaan onder «uit welken hoofde ook»: «De uitdrukking «aangewend uit welken hoofde ook», houdt in dat de opbrengsten die moeten worden belast, het voorwerp moeten zijn van een overeenkomst over de beschikking van het roerend goed.

Le n° 17/1.1, du commentaire du Code des impôts sur les revenus 1992, explicite ce qu'il convient d'entendre par «à quelque titre que ce soit»: «Les termes «engagés à quelque titre que ce soit» impliquent que les produits qui doivent être imposés doivent résulter d'une convention portant sur l'engagement d'un bien meuble.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uitdrukking roerende' ->

Date index: 2021-09-16
w