Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uiteenzetting wat omstandig ben geweest " (Nederlands → Frans) :

Als ik in mijn uiteenzetting wat omstandig ben geweest, is dat om te beklemtonen dat het federale wetenschapsbeleid ten aanzien van de wetenschappelijke instellingen geen negatief verhaal is.

Si j'ai été quelque peu prolixe dans mon explication, c'est pour insister sur le fait que la politique scientifique fédérale au regard des établissements scientifiques n'est pas une histoire négative.


Ik ben benieuwd wat de evolutie gedurende de laatste vijf jaar geweest is in België?

J'aimerais connaître l'évolution de la situation dans notre pays au cours des cinq dernières années?


Deze ontwerpen zijn tijdens de vorige legislatuur het onderwerp geweest van een omstandige bespreking in de commissie voor de Institutionele Aangelegenheden van de Senaat, die zich heel wat vragen stelde bij hun onderliggende teneur en de erin uitgewerkte controleregeling betreffende de dotaties (zie stukken Senaat, nrs. 3-1060/1-10, 3-1061/1-8, 3-1062/1-8 en 3-1063/1-10).

Lors de la précédente législature, ces projets ont fait l'objet de longues discussions au sein de la commission des Affaires institutionnelles du Sénat, qui s'est posé beaucoup interropgé sur leur teneur sous-jacente et sur le régime de contrôle des dotations élaboré dans le cadre de ces textes (voir do c. Sénat, n 3-1060/1-10, 3-1061/1-8, 3-1062/1-8 et 3-1063/1-10).


Deze ontwerpen zijn tijdens de vorige legislatuur het onderwerp geweest van een omstandige bespreking in de commissie voor de Institutionele Aangelegenheden van de Senaat, die zich heel wat vragen stelde bij hun onderliggende teneur en de erin uitgewerkte controleregeling betreffende de dotaties (zie stukken Senaat, nrs. 3-1060/1-10, 3-1061/1-8, 3-1062/1-8 en 3-1063/1-10).

Lors de la précédente législature, ces projets ont fait l'objet de longues discussions au sein de la commission des Affaires institutionnelles du Sénat, qui s'est posé beaucoup interropgé sur leur teneur sous-jacente et sur le régime de contrôle des dotations élaboré dans le cadre de ces textes (voir do c. Sénat, n 3-1060/1-10, 3-1061/1-8, 3-1062/1-8 et 3-1063/1-10).


- Ik geef toe dat ik misschien wat langdradig ben geweest.

- Je reconnais que j'ai peut-être été un peu long.


Wat de NMBS Groep betreft ben ik steeds voorstander geweest van een variabele bezoldiging, waarbij essentiële kwaliteitsindicatoren, zoals stiptheid of veiligheid, zwaarder doorwegen.

En ce qui concerne le groupe SNCB, j'ai toujours été en faveur d'une rémunération variable qui accorde plus d'importance à des indicateurs de qualité essentiels, comme la ponctualité et la sécurité.


Wat de eventuele ratificering van deze conventie door ons land betreft, ben ik net tot een akkoord gekomen met mijn collega, de minister van Werkgelegenheid, om op korte termijn een wetsontwerp uit te werken tot goedkeuring van de conventie, met dien verstande dat we er in de uiteenzetting van de motieven een verklaring bijvoegen dat België de conventie ratificeert om een betekenis te geven aan de standpunten die het zal innemen op internationaal vlak en dat de conventie geen aanleiding van toepassing heeft op het Belgisch grondgebied.

En ce qui concerne la ratification éventuelle de cette convention par notre pays, je viens de trouver un accord avec ma collègue, la ministre de l'Emploi, pour qu'un projet de loi d'approbation de la convention soit élaboré à bref délai, étant entendu que nous lui joignons dans l'exposé des motifs une déclaration indiquant que la Belgique ratifie la convention pour donner un sens aux positions qu'elle sera amenée à prendre sur le plan international, et que la convention ne trouve pas matière à s'appliquer sur le territoire belge.


Ik ben daarover eigenlijk nooit gelukkig geweest, omdat we van in het begin wisten wat de kostprijs zou zijn, namelijk de situatie van de Vlaamse Brusselaars.

En fait, je n'en ai jamais été très heureux, parce que nous savions depuis le début quel en serait le prix, à savoir la situation des Bruxellois flamands.


Ik ben vanzelfsprekend op de hoogte van de specifieke moeilijkheden waarmee feitelijk gescheiden echtgenoten worden geconfronteerd; door mijn toedoen werd trouwens artikel 394bis ingevoegd in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (afgekort WIB 92), opdat de invordering van de belasting verschuldigd door een feitelijk gescheiden echtgenoot, in hoofde van de andere echtgenoot zou kunnen beperkt worden tot wat de eerstgenoemde echtgenoot verschuldigd zou geweest zijn indien hij al zijn rechten van bezwaar en van ontheffing van ambtswege, vermeld in de artikelen 366 en 376, WIB 92, uitgeoefend zou ...[+++]

Je suis bien évidemment au courant des difficultés particulières auxquelles sont confrontés les conjoints séparés de fait; sur mon instigation, un article 394bis a d'ailleurs été introduit dans le Code des impôts sur les revenus 1992 (en abrégé, CIR 92) pour que le recouvrement de l'impôt dont est redevable un conjoint séparé de fait puisse être limité dans le chef de l'autre conjoint à ce que le redevable aurait dû s'il avait exercé tous ses droits de réclamation et de dégrèvement d'office visés aux articles 366 et 376, CIR 92.


2. Wat de tweede vraag betreft, is de intentiebrief geadresseerd aan Matenin ondertekend geweest door de minister van Landsverdediging en ik ben dan ook van oordeel dat de gestelde vraag onder de bevoegdheid valt van mijn collega van Landsverdediging (Vraag nr. 103 van 10 april 1996).

2. En ce qui concerne la deuxième question, la lettre d'intention adressée à Matenin a été signée par le ministre de la Défense nationale et je considère que la question relève de la compétence de mon collègue de la Défense nationale (Question no 103 du 10 avril 1996).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiteenzetting wat omstandig ben geweest' ->

Date index: 2021-02-26
w