Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uiteindelijk een antwoord zullen krijgen » (Néerlandais → Français) :

Ze weten wel waneer ze een aanvraag indienen en waaraan zij zich moeten houden, maar ze weten nooit wanneer ze uiteindelijk een antwoord zullen krijgen. Voor de patiënten is het natuurlijk ook frustrerend omdat zij ook zien dat buitenlandse patiënten reeds gebruik kunnen maken van deze nieuwe producten.

C'est également frustrant pour les patients qui constatent que les patients étrangers utilisent déjà les nouveaux produits.


De klanten in kwestie werden van de ene naar de andere dienst doorverwezen, om uiteindelijk als antwoord te krijgen dat Belgacom deze dienst niet voorziet.

Les clients en question ont été renvoyés d’un service à l’autre pour finalement obtenir comme réponse que Belgacom ne prévoit pas ce service.


De minister antwoordt dat de vragen van de heer Delpérée een antwoord zullen krijgen in het koninklijk besluit dat uitvoering zal geven aan het ontworpen artikel 12.

Le ministre réplique que l'arrêté royal portant exécution de l'article 12 en projet répondra aux questions de M. Delpérée.


Overwegende dat hier dient te worden onderstreept dat het gaat om een herziening van het gewestplan en niet om een vergunningsaanvraag met het oog op het verwezenlijken van het project dat achter deze herziening van het plan schuilgaat; dat bijgevolg de opmerkingen die zijn gemaakt in het kader van het openbaar onderzoek, de verschillende adviezen die in de loop van de procedure tot herziening van het plan werden ingewonnen en uitgebracht, alsook bepaalde aanbevelingen die door de auteur van de milieueffectenstudie werden gedaan en die betrekking hebben op de vestiging en de exploitatie van het onderliggende industriële project, hier geen antwoord ...[+++]zullen krijgen maar wel in het kader van de procedure van de vergunningsaanvraag en van de beoordeling van de latere milieueffecten alsook eventueel in de vergunning die zou kunnen worden uitgereikt; dat dit met name het geval is voor het begeleidingscomité dat door de gemeenten Doornik en Antoing wordt gewenst voor de follow-up van het goede beheer van de site, met inbegrip van het beheer van de gesteenten zonder mineralen; de wens te kunnen beschikken over een kaart van de hindercurves, het deskundigenonderzoek met betrekking tot de goederen die gelegen zijn in de onmiddellijke omgeving, de exploitatie-uren, het herstel na exploitatie, de inrichting van de beschermingsmuren, de landschappelijke integratie, de herinrichting van de du Milieu-steengroeve, het zolang mogelijk in stand houden van de landbouwactiviteit in het ontginningsgebied, het alternatief dat moet worden gezocht voor het interpretatiecircuit « Circuit du Pays Blanc », de eventueel noodzakelijke omleidingen van de wegen en van de Omloop van RAVEL enz.;

Considérant qu'il convient de souligner ici qu'il s'agit d'une révision du plan de secteur et non d'une demande de permis en vue de réaliser le projet sous-jacent à cette révision du plan; qu'en conséquence, les observations émises dans le cadre de l'enquête publique, les différents avis sollicités et émis au cours de la procédure de révision du plan, de même que certaines des recommandations émises par l'auteur de l'étude d'incidences et qui ont trait à l'implantation et à l'exploitation du projet industriel sous-jacent, ne trouveront pas réponse ici mais bien dans le cadre de la procédure de demande de permis et d'évaluation des incid ...[+++]


Ik hoop dat we uiteindelijk heldere regels zullen krijgen die niet gebukt gaan onder onnodige bureaucratische eisen en die de Europese samenleving zullen helpen haar mening kenbaar te maken.

J’espère que nous disposerons, à terme, de règles claires, que cet instrument ne subira pas le poids d’exigences bureaucratiques superflues et qu’il contribuera à l’expression de l’opinion de la société européenne.


De bestaande publicaties op papier en elektronische offlinemedia zullen uiteindelijk een aanvullende functie moeten krijgen.

La diffusion actuelle de publications imprimées et de supports électroniques hors ligne devra se transformer en mode de diffusion d’appoint.


Al deze diensten zullen uiteindelijk gebruik maken van geïntegreerde databanken die door de massale en indringende informatie die zij zullen bevatten over eenieder die door het onderwijssysteem gaat, een uiterst delicaat karakter krijgen.

Tous ces services utiliseront finalement des banques de données intégrées qui, par les informations massives et « indiscrètes » qu'elles contiennent sur quiconque fréquente le système scolaire, revêtent un caractère particulièrement sensible.


In een omgeving met geavanceerde technologie en een vormgeving die oog heeft voor de gesprekspartners zullen de gezinnen in de centrale diensten elke werkdag van 8 uur tot 17 uur, snel een deskundig antwoord krijgen op hun vragen;

Dans un environnement doté d'une technologie de pointe et avec un agencement orienté vers les interlocuteurs, les familles obtiendront rapidement une réponse avisée à leurs questions, dans les services centraux, chaque jour ouvrable de 8 à 17 heures;


Dat maakt het voor de firma's natuurlijk erg lastig en demotiverend. Ze weten wel wanneer ze een aanvraag indienen en waaraan ze zich moeten houden, maar ze weten nooit wanneer ze uiteindelijk een antwoord zullen krijgen.

Cette situation est évidemment très pénible et démotivante pour les firmes qui savent quand elles introduisent leur demande et à qui elles doivent l'adresser, mais qui ne savent jamais quand elles obtiendront une réponse définitive.


De minister antwoordt dat de vragen van de heer Delpérée een antwoord zullen krijgen in het koninklijk besluit dat uitvoering zal geven aan het ontworpen artikel 12.

Le ministre réplique que l'arrêté royal portant exécution de l'article 12 en projet répondra aux questions de M. Delpérée.


w