Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uiterste best zouden " (Nederlands → Frans) :

Tijdens hun hoorzitting voor de commissie op 26 januari 2000 hebben de vertegenwoordigers van het CIRÉ-OCIV en van het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding verklaard dat de regularisatieprocedure globaal weliswaar goed verloopt en dat de ambtenaren hun uiterste best doen om hun werk tot een goed einde te brengen, maar dat zij bij voorbaat wisten dat de belangrijkste problemen pas duidelijk zouden worden tijdens de l ...[+++]

Lors de leur audition devant la commission le 26 janvier 2000, le CIRÉ-OCIV et le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme ont déclaré que, bien que généralement la procédure de régularisation se passe bien et que les fonctionnaires fassent tout pour bien compléter leur travail, ils savaient d'avance que les problèmes les plus importants se manifesteraient pendant les derniers jours de la période de trois semaines de régularisation.


Een van deze punten is de kwestie van het visumvrije reizen, die de Servische autoriteiten zeer serieus zouden moeten nemen. En in de toekomst zouden zij hun uiterste best moeten doen om de burgers te adviseren geen misbruik van deze gelegenheid te maken, omdat dat anders de Europese vooruitzichten van de jongeren zou kunnen schaden, aangezien dit visumvrije reizen, dat wij altijd hebben gesteund, nu net over de jongere generaties gaat die zich bij Europa aansluiten en de kloof dichten, iets wat niet op het spel m ...[+++]

L’un d’entre eux concerne la question de la libéralisation du régime des visas que les autorités serbes doivent prendre très au sérieux. À l’avenir, ils doivent faire tout leur possible pour que les citoyens n’abusent pas de cette opportunité au risque de compromettre les perspectives européennes d’une partie de la jeunesse serbe, car la suppression de l’obligation de visa – que nous avons toujours soutenue – a précisément pour but de permettre aux jeunes générations de se déplacer et de combler l’écart avec l’Europe, et cette possibilité ne doit pas être prise à la légère.


Daarom vertrouw ik erop dat de Commissie en de Raad hun uiterste best zullen doen om extra stadia in de behandeling, die de procedure onnodig zouden vertragen, te vermijden.

Dès lors, je suis certaine que la Commission et le Conseil mettront tout en œuvre afin d’éviter que des étapes supplémentaires ne retardent inutilement la procédure.


Onder de huidige omstandigheden is er geen gemakkelijk alternatief voor fossiele energie, zelfs niet als we ons uiterste best zouden doen om veel meer energie te besparen dan nu het geval is.

Dans le contexte actuel, il n’existe pas d’alternative simple à l’énergie fossile, même si nous faisions notre possible pour économiser bien plus d'énergie que maintenant.


Onder de huidige omstandigheden is er geen gemakkelijk alternatief voor fossiele energie, zelfs niet als we ons uiterste best zouden doen om veel meer energie te besparen dan nu het geval is.

Dans le contexte actuel, il n’existe pas d’alternative simple à l’énergie fossile, même si nous faisions notre possible pour économiser bien plus d'énergie que maintenant.


De Palestijnen zouden op hun beurt hun uiterste best moeten doen om de situatie te deëscaleren, teneinde het sluiten van een overeenkomst vóór eind 2008 te vergemakkelijken Onder de huidige omstandigheden lijken de vooruitzichten om dit nobele streven te verwezenlijken echter weinig hoopvol.

Le camp palestinien, de son côté, doit faire tout ce qui est en son pouvoir pour calmer la situation afin de faciliter la conclusion d’un accord avant fin 2008.


De Europese Unie doet een beroep op beide partijen om te handelen met de uiterste zelfbeheersing, de orde te herstellen en hun uiterste best te doen om acties te voorkomen die nieuwe slachtoffers zouden eisen.

L'Union européenne invite les deux parties à faire preuve d'un maximum de modération, à rétablir le calme et à tout mettre en oeuvre pour empêcher des actions qui feraient de nouvelles victimes.


Er werd met name overeengekomen dat 1. de Amerikaanse regering bij het Congres het aan het proces-verbaal gehechte wetsvoorstel zou indienen met wijzigingen op de in 19 U.S.C. 3592 vastgelegde Amerikaanse oorsprongsregels en haar uiterste best zou doen om dit voorstel onverwijld door het Congres te laten aannemen, en dat 2. nieuwe vergunningsregels zouden bepalen dat een vergunning voor één enkele invoer kan worden gebruikt voor meerdere zendingen van uit de Gemeenschap uitgevoerde textielproducten van katoen of v ...[+++]

Il a plus particulièrement été convenu 1) que l'administration américaine introduirait un projet de loi, annexé au procès-verbal, modifiant les règles d'origine américaines énoncées dans le texte 19 USC 3592 et mettrait tout en oeuvre pour que le Congrès l'adopte sans tarder et 2) que les nouvelles règles en matière de visa autoriseraient l'utilisation d'une seule facture/licence d'importation visée pour des envois multiples de produits textiles en coton ou composés de mélanges de fibres contenant au moins 16 % en poids de coton exportés par la Communauté européenne ou d'articles en coton, pour autant que ces produits aient été confectio ...[+++]


Wat de afzonderlijke beleidsterreinen betreft, zouden Denemarken en Zweden de aanbevelingen voor de overheidsfinanciën het best hebben opgevolgd. Het andere uiterste wordt gevormd door Duitsland, Frankrijk, Italië en Oostenrijk.

L'examen des différents domaines de politique économique montre en outre que le Danemark et la Suède ont assuré le meilleur suivi des recommandations concernant les finances publiques, tandis que l'Allemagne, la France, l'Italie et l'Autriche se situent à l'extrême opposé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uiterste best zouden' ->

Date index: 2023-06-16
w