Art. 14. Met het oog op de uitvoering van de aan de administratie en de regering opgelegde taken, zijn de sportverenigingen, op basis van de criteria vermeld
in artikel 2, 10°, verplicht aan de administratie de naam, de geboortedatum, de adresgegevens, alsook elke wijziging daarvan, mee te delen van el
ke elitesporter die onder hun verantwoordelijkheid valt en van elke elitesporter die onder de verantwoordelijke internationale federatie va
lt waarbij ...[+++] zij zijn aangesloten, in zoverre de elitesporter beantwoordt aan één van de volgende voorwaarden :
Art. 14. En vue de l'exécution des missions imposées à l'administration et au Gouvernement, les associations sportives sont tenues à communiquer, sur la base des critères visés à l'article 2, 10°, le nom, la date de naissance, l'adresse ainsi que toute modification, de chaque sportif d'élite relevant de leur responsabilité et de chaque sportif d'élite relevant de la fédération internationale à laquelle elles sont affiliées, dans la mesure où le sportif d'élite répond à l'une des conditions suivantes :