Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vandaag bespreken gaat " (Nederlands → Frans) :

- (RO) Mevrouw de Voorzitter, het besluit dat we vandaag bespreken gaat over de instelling van het eerste Europese programma voor het radiospectrumbeleid.

– (RO) Madame la Présidente, la décision dont nous discutons aujourd’hui marque le lancement du premier programme européen en matière de politique du spectre radioélectrique.


Ik heb echter iets interessants vastgesteld: er zijn nog steeds mensen die vasthouden aan het oude voorstel van de heer Bolkestein, waarin het inderdaad ging om liberalisering en deregulering, hoewel dat echt iets uit het verleden is. De dienstenrichtlijn die we vandaag bespreken gaat om de mogelijkheid dat gekwalificeerde dienstverrichters hun diensten in de hele Europese Unie aanbieden.

Je dois cependant faire une observation, à savoir que certains gardent encore en tête l’ancienne proposition Bolkestein, qui prévoyait effectivement la libéralisation et la déréglementation, alors que celle-ci appartient vraiment au passé et que la directive sur les services, sous sa forme actuelle, est destinée à permettre aux gens d’utiliser leurs compétences pour offrir des services dans l’Union européenne.


Of het nu gaat om de financiering van een Boeing of van een Airbus, of om een effectisering waardoor banken gemakkelijker krediet kunnen verstrekken aan KMO's, daarbij rijzen alle problemen die we vandaag bij het wetsvoorstel bespreken.

Qu'il s'agisse du financement d'un Boeing ou d'un Airbus, ou d'une titrisation permettant à des banques de donner plus facilement des crédits aux PME, se posent tous les problèmes que l'on examine aujourd'hui dans le cadre de la proposition de loi.


Of het nu gaat om de financiering van een Boeing of van een Airbus, of om een effectisering waardoor banken gemakkelijker krediet kunnen verstrekken aan KMO's, daarbij rijzen alle problemen die we vandaag bij het wetsvoorstel bespreken.

Qu'il s'agisse du financement d'un Boeing ou d'un Airbus, ou d'une titrisation permettant à des banques de donner plus facilement des crédits aux PME, se posent tous les problèmes que l'on examine aujourd'hui dans le cadre de la proposition de loi.


– (PT) Mevrouw de Voorzitter, dit nieuwe voorstel voor een richtlijn, dat we vandaag bespreken, gaat weliswaar over het beginsel van gelijke behandeling van werknemers op het gebied van arbeidsvoorwaarden, maximale arbeidstijd en wekelijkse rusttijden, maar het laat ruimte voor een aantal uitzonderingen op de regeling die dit beginsel in de praktijk op losse schroeven kunnen zetten, te meer daar het echt nodig is uitzendbureaus aan banden te leggen en hun activiteiten tot een minimum te beperken, om onzekere banen te bestrijden en een einde te maken aan een praktijk waarin de ...[+++]

– (PT) Madame la Présidente, bien qu’elle proclame le principe de l’égalité de traitement entre les travailleurs au regard des conditions de travail, d’un plafond sur le temps de travail et de périodes de repos hebdomadaires, cette nouvelle proposition de directive dont nous débattons à présent permet une série de dérogations qui, dans la pratique, risquent de compromettre ces principes mêmes, ce d’autant plus que ce que nous devons vraiment faire, c’est combattre et limiter la prolifération des agences de travail intérimaire afin de mettre un terme au travail précaire et à la remise en question constante des droits des travailleurs.


– (PT) Mevrouw de Voorzitter, dit nieuwe voorstel voor een richtlijn, dat we vandaag bespreken, gaat weliswaar over het beginsel van gelijke behandeling van werknemers op het gebied van arbeidsvoorwaarden, maximale arbeidstijd en wekelijkse rusttijden, maar het laat ruimte voor een aantal uitzonderingen op de regeling die dit beginsel in de praktijk op losse schroeven kunnen zetten, te meer daar het echt nodig is uitzendbureaus aan banden te leggen en hun activiteiten tot een minimum te beperken, om onzekere banen te bestrijden en een einde te maken aan een praktijk waarin de ...[+++]

– (PT) Madame la Présidente, bien qu’elle proclame le principe de l’égalité de traitement entre les travailleurs au regard des conditions de travail, d’un plafond sur le temps de travail et de périodes de repos hebdomadaires, cette nouvelle proposition de directive dont nous débattons à présent permet une série de dérogations qui, dans la pratique, risquent de compromettre ces principes mêmes, ce d’autant plus que ce que nous devons vraiment faire, c’est combattre et limiter la prolifération des agences de travail intérimaire afin de mettre un terme au travail précaire et à la remise en question constante des droits des travailleurs.


– (EL ) Mijnheer de Voorzitter, het ontwerpverslag dat wij vandaag bespreken gaat over de wijziging van artikel 121 van het Reglement van het Europees Parlement betreffende het beroep bij het Hof van Justitie.

- (EL) Monsieur le Président, le projet de rapport que nous débattons aujourd’hui concerne la modification de l’article 121 du règlement du Parlement européen concernant les recours devant la Cour de justice.


Zeker nu de wettekst die we vandaag bespreken verder gaat dan de Europese richtlijn en dus niet alleen de commerciële proeven in verband met geneesmiddelen, maar alle mogelijke experimenten met mensen wil reguleren, vinden we het van uitzonderlijk belang aan te sluiten bij het internationale kader.

Vu que le texte en discussion va plus loin que la directive européenne et entend réguler, non seulement les tests commerciaux portant sur les médicaments, mais toutes les expérimentations envisageables sur la personne humaine, il nous paraît essentiel d'adhérer au cadre international.


De commissie voor de Justitie heeft wel een motie ontvangen van de Hoge Raad voor de Justitie, die inderdaad enkele bedenkingen formuleerde bij het voorstel dat we vandaag bespreken, maar die gaat zeker niet zover als de heer Dubié beweert, namelijk dat wij de onafhankelijkheid van de magistratuur in gevaar zouden brengen.

La commission de la Justice a bien reçu une motion du Conseil supérieur de la justice, qui a effectivement formulé quelques réflexions concernant la proposition débattue aujourd'hui, mais cette motion ne va certainement pas aussi loin que l'affirme M. Dubié, à savoir que nous compromettrions l'indépendance de la magistrature.


De voorzitter. - Het bureau stelt voor de aanpassing van het gerechtelijk wetboek in verband met de gerechtelijke kantons vandaag nog te bespreken omdat het om een esthetische verbetering gaat.

Le président.- Le Bureau propose d'encore examiner aujourd'hui l'adaptation du Code judiciaire en ce qui concerne les cantons judiciaires, étant donné qu'il s'agit d'une correction esthétique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vandaag bespreken gaat' ->

Date index: 2024-12-07
w