Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «varend erfgoed dat in vlaanderen werd aangetroffen » (Néerlandais → Français) :

Deze inventarisatiemethodologie voor de inventaris van het varend erfgoed bevat naast deze inleiding: 1.een korte beschrijving van de inventaris 2. de wijze van beschrijving van de erfgoedwaarden 3. het afwegingskader dat gehanteerd wordt om het varend erfgoed te waarderen a. de erfgoedwaarden b. de selectiecriteria 1. Een korte beschrijving van de inventaris De inventaris van het varend erfgoed bevat een selectie van het varend erfgoed dat in Vlaanderen werd aangetroffen.

Outre cette introduction, cette méthodologie d'inventaire pour réaliser l'inventaire du patrimoine nautique comprend : 1. une description concise de l'inventaire 2. le mode de description des valeurs patrimoniales 3. le cadre d'évaluation qui est adopté pour évaluer le patrimoine nautique a. les valeurs patrimoniales b. les critères de sélection 1. Une description concise de l'inventaire L'inventaire du patrimoine nautique contient une sélection du patrimoine nautique ayant été trouvé en Flandre.


In de commissie Binnenlandse Zaken van 19 oktober 2016 gaf de minister van Binnenlandse Zaken een opsomming van het aantal transmigranten (onregelmatige vreemdelingen) dat in West-Vlaanderen werd aangetroffen door de politiediensten.

La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: In de commissie Binnenlandse Zaken van 19 oktober 2016 gaf de minister van Binnenlandse Zaken een opsomming van het aantal transmigranten (onregelmatige vreemdelingen) dat in West-Vlaanderen werd aangetroffen door de politiediensten.


Aan Walen de kennis van het « Vlaams » opleggen, zelfs in Vlaanderen, werd beschouwd als een ongeoorloofde discriminatie van de Walen en was een smet op het erfgoed van 1830, aangezien dit het voortbestaan van België hypothekeerde en vijandschap verwekte tussen Vlamingen en Walen.

Le fait d'imposer aux Wallons la connaissance du « flamand », même en Flandre, était une forme de discrimination interdite des Wallons qui hypothéquait la survie même de la Belgique, suscitait une vive animosité entre Flamands et Wallons et entachait l'héritage de 1830.


Aan Walen de kennis van het « Vlaams » opleggen, zelfs in Vlaanderen, werd beschouwd als een ongeoorloofde discriminatie van de Walen en was een smet op het erfgoed van 1830, aangezien dit het voortbestaan van België hypothekeerde en vijandschap verwekte tussen Vlamingen en Walen.

Le fait d'imposer aux Wallons la connaissance du « flamand », même en Flandre, était une forme de discrimination interdite des Wallons qui hypothéquait la survie même de la Belgique, suscitait une vive animosité entre Flamands et Wallons et entachait l'héritage de 1830.


In Vlaanderen is de Vlaamse overheid, in overleg met het Vlaams Instituut voor het Onroerend Erfgoed (VIOE) (4) , momenteel een nieuwe regelgeving aan het uitwerken, precies om het Verdrag dat in 1992 in Valetta werd ondertekend, om te zetten.

En ce qui concerne la Flandre, il est à noter que l'Autorité flamande, en concertation avec le Vlaams Instituut voor het Onroerend Erfgoed (VIOE) (4) , est actuellement en train d'élaborer une nouvelle législation visant précisément à transposer la Convention, signée à La Valette en 1992.


In Vlaanderen is de Vlaamse overheid, in overleg met het Vlaams Instituut voor het Onroerend Erfgoed (VIOE) (4) , momenteel een nieuwe regelgeving aan het uitwerken, precies om het Verdrag dat in 1992 in Valetta werd ondertekend, om te zetten.

En ce qui concerne la Flandre, il est à noter que l'Autorité flamande, en concertation avec le Vlaams Instituut voor het Onroerend Erfgoed (VIOE) (4) , est actuellement en train d'élaborer une nouvelle législation visant précisément à transposer la Convention, signée à La Valette en 1992.


Art. 41. In artikel 1, 2°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 juni 2004 tot uitvoering van het decreet van 29 maart 2002 tot bescherming van varend erfgoed, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 23 juni 2006, worden de woorden " agentschap RO-Vlaanderen" vervangen door de woorden " agentschap Ruimte en Erfgoed" .

Art. 41. Dans l'article 1, 2°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 juin 2004 en exécution du décret du 29 mars 2002 portant protection du patrimoine nautique, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 juin 2006, les mots " l'agence " RO-Vlaanderen" " sont remplacés par les mots " l'agence " Ruimte en Erfgoed" " .


Dit besluit is niet van toepassing op : 1. technische handelingen zoals opgesomd in artikel 3, 2° tot 14° van het Besluit van de Vlaamse Regering van 23 mei 2003 tot bepaling van de werking en handelingen die vrijgesteld zijn van de medewerking van de architect; 2. vergunningsplichtige handelingen die beperkt blijven tot onderdelen van een constructie waarvoor in dit besluit geen normen worden opgelegd; 3. onverminderd de toepassing van artikel 35, vergunningsplichtige handelingen die worden geadviseerd door de gew ...[+++]

Le présent arrêté ne s'applique pas : 1° à des travaux techniques tels qu'énumérés à l'article 3, 2° à 14° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 mai 2003 déterminant les travaux et actes exonérés de l'intervention de l'architecte; 2° à des travaux soumis à autorisation qui restent limités à des parties d'une construction pour laquelle le présent arrêté n'impose pas de normes; 3° sans préjudice de l'application de l'article 35, à des travaux soumis à autorisation qui sont conseillés par le fonctionnaire du patrimoine régional de l'agence RO-Vlaanderen du Ministère flamand de l'Aménagement du Territoire, de la Politique du Logement e ...[+++]


Naar verluidt zou de Vlaamse Gewestregering ter uitvoering van het Vlaams decreet van 24 januari 2003 recentelijk een demonstratiestoomlocomotief 'type 1', die in 1935 gebouwd werd door de Ateliers Métallurgiques de Nivelles en die nooit echt in Vlaanderen ingezet werd, opgenomen hebben in de lijst van het roerend cultureel erfgoed van de Vlaamse Gemeenschap.

Il me revient qu'en application du décret flamand du 24 janvier 2003, les autorités régionales flamandes avaient récemment inscrit sur la liste du patrimoine flamand à conserver, une locomotive à vapeur de démonstration du type 1, construite en 1935, par les Ateliers Métalllurgiques de Nivelles, et qui n'a vraiment jamais été utilisée en Flandre.


Als ontvanger werd de gouverneur van de provincie West-Vlaanderen aangewezen. Die vraagt aan de Vlaamse diensten voor erfgoed advies over de al dan niet bescherming van een wrak.

Le gouverneur de la province de Flandre occidentale a été désigné receveur d'épaves, lequel doit solliciter l'avis des services patrimoniaux flamands quant à l'opportunité ou non de protéger une épave.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'varend erfgoed dat in vlaanderen werd aangetroffen' ->

Date index: 2024-04-07
w