Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vastgelegde regeling geldt " (Nederlands → Frans) :

Art. 6. De in artikel 2 vastgelegde regeling geldt voor de werknemers die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die 58 jaar of ouder zijn gedurende de periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016 voor zover de betrokkenen voldoen aan de voorwaarden voorzien door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 van de Nationale Arbeidsraad, met name op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van ten minste 33 jaar kunnen laten gelden.

Art. 6. Le régime visé à l'article 2 bénéficie aux travailleurs qui sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur les contrats de travail et qui sont âgés, au cours de la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016, de 58 ans ou plus pour autant que la personne concernée remplisse les conditions prévues par la convention collective de travail n° 111 du Conseil national du travail, à savoir se prévaloir au moment de la fin du contrat de travail d'un passé professionnel d'au moins 33 ans.


De vastgelegde regeling geldt vanaf 1 januari 2009 en dit voor de komende vijf jaren.

Le régime fixé est d'application à partir du 1 janvier 2009 et ce, pour les cinq années à venir.


De vastgelegde regeling geldt vanaf 1 januari 2009 en dit voor de komende vijf jaren.

Le régime fixé est d'application à partir du 1 janvier 2009 et ce, pour les cinq années à venir.


Art. 6. De in artikel 2 vastgelegde regeling geldt voor de werknemers die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die 58 jaar of ouder zijn op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en gedurende de periode van 1 januari 2014 tot 30 juni 2015 en die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van tenminste 35 jaar als loontrekkende kunnen rechtvaardigen en gewerkt hebben in een zwaar beroep, zoals bepaald in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloos ...[+++]

Art. 6. Le régime visé à l'article 2 bénéficie aux travailleurs qui sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur les contrats de travail et qui sont âgés, au cours de la période du 1 janvier 2014 au 30 juin 2015, de 58 ans ou plus au moment de la fin du contrat de travail et peuvent se prévaloir d'un passé professionnel d'au moins 35 ans et ont travaillé dans un métier lourd, comme défini dans l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise.


Art. 7. De in artikel 2 en 3 vastgelegde regeling geldt voor de werknemers die worden ontslagen, behalve om een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die 56 jaar zijn of die ouder zijn overeenkomstig de voorwaarden waarin de collectieve arbeidsovereenkomst van de bouwsector voorziet, gedurende de periode van 1 januari 2013 tot 31 december 2014 en die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereen-komst een beroepsverleden ais werknemer van ten minste 33 jaar of een langer beroepsverleden ais werknemer waarin een collectieve arbeidsovereen-komst van de bouwsector voorziet, kunnen la ...[+++]

Art. 7. Le régime visé aux articles 2 et 3 bénéficie aux travailleurs qui sont licenciés sauf en cas de motif grave au sens de la législation sur les contrats de travail et qui sont âgés de 56 ans ou qui sont plus âgés conformément aux conditions qui sont prévues dans la convention collective de travail du secteur de la construction, au cours de la période du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2014 et peuvent se prévaloir au moment de la fin du contrat de travail d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié d'au moins 33 ans ou d'une carrière professionnelle en tant que travailleur salarié plus longue, prévue dans une con ...[+++]


De specifieke regeling die geldt voor instellingen die uit hoofde van die gedelegeerde verordening als kleine instellingen worden aangemerkt, is derhalve ook van toepassing op alle instellingen waaraan op de grondgebieden van alle deelnemende lidstaten vergunning is verleend en die voldoen aan de in genoemde gedelegeerde verordening vastgelegde criteria om als kleine instellingen te worden beschouwd.

Par conséquent, le régime spécifique applicable aux établissements considérés comme de petits établissements en vertu dudit règlement délégué s'applique aussi à l'ensemble des établissements agréés sur les territoires de tous les États membres participants qui remplissent les critères énoncés dans ledit règlement délégué pour être considérés comme de petits établissements.


Wat de aanvullende financiering van de politieke partijen betreft, geldt hetzelfde voor de in de tekst omschreven mogelijkheid om deze te regelen binnen het door de federale wetgeving vastgelegde strikte kader. Die mogelijkheid moet eveneens tot deze bijkomende organieke regels worden gerekend.

Il en va de même en ce qui concerne le financement complémentaire des partis politiques : la faculté définie par le texte de l'organiser dans le cadre strict défini par la législation fédérale est également à compter au nombre de ces règles organiques accessoires.


Dit neemt niet weg dat de principes inzake gegevensbescherming volledig in overeenstemming zullen zijn met de geldende Europese regels, zowel vastgelegd door de Raad van Europa als de EU. Dit geldt bijvoorbeeld voor het recht van personen om toegang te krijgen tot hun gegevens, de beveiliging van hun gegevens, de mate waarin de gegevens fysiek bewaard en beveiligd moeten worden, hoe lang ze bewaard blijven.

Il n'en demeure pas moins que les principes relatifs à la protection des données seront parfaitement conformes aux règles européennes en vigueur, tant celles fixées par le Conseil de l'Europe que celles fixées par l'UE. Ces règles concernent, par exemple, le droit des personnes d'avoir accès aux données qui les concernent, la sécurité des données, la manière dont elles doivent être conservées physiquement et sécurisées, ainsi que leur durée de conservation.


Dit neemt niet weg dat de principes inzake gegevensbescherming volledig in overeenstemming zullen zijn met de geldende Europese regels, zowel vastgelegd door de Raad van Europa als de EU. Dit geldt bijvoorbeeld voor het recht van personen om toegang te krijgen tot hun gegevens, de beveiliging van hun gegevens, de mate waarin de gegevens fysiek bewaard en beveiligd moeten worden, hoe lang ze bewaard blijven.

Il n'en demeure pas moins que les principes relatifs à la protection des données seront parfaitement conformes aux règles européennes en vigueur, tant celles fixées par le Conseil de l'Europe que celles fixées par l'UE. Ces règles concernent, par exemple, le droit des personnes d'avoir accès aux données qui les concernent, la sécurité des données, la manière dont elles doivent être conservées physiquement et sécurisées, ainsi que leur durée de conservation.


De overgangsperiode moet worden geïnterpreteerd in het licht van de doelstelling van de richtlijn, die is vastgelegd in artikel 5, lid 1, waarin wordt bepaald dat de regel van sekseneutraliteit alleen geldt voor nieuwe contracten die na de uiterste omzettingsdatum van de richtlijn (21 december 2007) worden gesloten.

La période de transition doit être interprétée conformément à l'objectif de la directive, tel qu'énoncé à l'article 5, paragraphe 1, qui prévoit que la règle des primes et prestations unisexes s’applique uniquement aux nouveaux contrats conclus après la date limite de transposition de la directive, à savoir le 21 décembre 2007.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vastgelegde regeling geldt' ->

Date index: 2024-06-11
w