Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veelal relatief bescheiden bedragen gemoeid » (Néerlandais → Français) :

Kyoto is overigens maar een relatief bescheiden stap in de goede richting aangezien toepassing daarvan slechts zou zorgen voor een vermindering van 0,1 graad ten opzichte van de temperatuurstijging die bij het einde van de deze eeuw al plus 2 of zelfs plus 3 graden zou bedragen.

Ce dernier ne constitue qu'un pas relativement modeste puisqu'il ne permettrait qu'une réduction de 0,1 degré par rapport à l'augmentation de la température qui s'élèverait à plus 2 voire plus 3 degrés vers la fin de ce siècle.


De meeste klachten die niet door de luchtvaartmaatschappijen zijn afgehandeld en die dus aan de nationale autoriteiten werden doorgegeven, betreffen de meer problematische gevallen, waarbij passagiers langere periodes en veelal in het buitenland waren gestrand, waardoor de daarmee gemoeide bedragen aanzienlijk waren.

La plupart des plaintes qui n’ont pas été réglées par les transporteurs et qui ont donc été transmises aux autorités nationales sont les plus difficiles à résoudre: elles concernent des passagers qui ont été immobilisés pendant une plus longue période (souvent à l’étranger) et ont donc des griefs beaucoup plus conséquents à formuler.


* Portugal heeft algemene ombudsmanregelingen, maar in de praktijk bestaat er - gezien de moeilijkheden die zich voordoen bij de beslechting van geschillen waarmee veelal relatief bescheiden bedragen gemoeid zijn - geen regeling voor klachten die voortvloeien uit grensoverschrijdende overmakingen die vallen onder Richtlijn 97/5/EG. De regeling die voorlopig is aangemeld om klachten naar aanleiding van grensoverschrijdende overmakingen te behandelen, is uitsluitend bevoegd voor arbitrage en bemiddeling in Lissabon.

* le Portugal possède des systèmes d'arbitrage généraux, mais compte tenu des problèmes posés par l'arbitrage de litiges souvent limités à des sommes relativement faibles, ce pays ne dispose en fait d'aucun système compétent pour les réclamations introduites en vertu de la directive 97/5/CE; le système d'arbitrage et de médiation auquel il renvoie pour l'instant n'est compétent qu'à Lisbonne.


* Portugal heeft algemene ombudsmanregelingen, maar in de praktijk bestaat er - gezien de moeilijkheden die zich voordoen bij de beslechting van geschillen waarmee veelal relatief bescheiden bedragen gemoeid zijn - geen regeling voor klachten die voortvloeien uit grensoverschrijdende overmakingen die vallen onder Richtlijn 97/5/EG. De regeling die voorlopig is aangemeld om klachten naar aanleiding van grensoverschrijdende overmakingen te behandelen, is uitsluitend bevoegd voor arbitrage en bemiddeling in Lissabon.

* le Portugal possède des systèmes d'arbitrage généraux, mais compte tenu des problèmes posés par l'arbitrage de litiges souvent limités à des sommes relativement faibles, ce pays ne dispose en fait d'aucun système compétent pour les réclamations introduites en vertu de la directive 97/5/CE; le système d'arbitrage et de médiation auquel il renvoie pour l'instant n'est compétent qu'à Lisbonne.


Het voorzitterschap liet weten ingenomen te zijn met de bereidheid van de Commissie om verder te praten over de criteria en beheersbepalingen voor de toewijzing van middelen deze belangrijke vraagstukken moeten nog worden opgelost en om de controlemechanismen, die volgens de meeste delegaties te omslachtig zijn voor de vrij bescheiden bedragen die ermee zijn gemoeid, te stroomlijnen.

La présidence a fait part de sa satisfaction de voir que la Commission était disposée à poursuivre les débats sur les critères et les dispositions en matière de gestion qui régissent la répartition des fonds (ces importantes questions restant à résoudre) et à envisager la rationalisation des mécanismes de contrôle qui, de l'avis de la plupart des délégations, sont trop lourds pour les montants relativement modestes impliqués.


Op grond hiervan concluderen zij dat, gezien de vertragingen bij de oprichting van het Waarnemingscentrum en de relatief bescheiden bedragen die in de eerste drie jaar voor zijn eerste taak zijn uitgetrokken, niet gezegd kan worden dat het Waarnemingscentrum waar voor zijn geld heeft opgeleverd (EUR 13 miljoen tot eind 2001).

Sur cette base, ils concluent que, vu les retards qui ont différé la mise en place de l'Observatoire et eu égard aux faibles moyens affectés pendant les trois premières années à son rôle premier, on ne peut pas dire que le retour sur investissement soit à la mesure des 13 millions d'euros qu'il a engagés jusqu'à la fin 2001.


Op grond hiervan concluderen zij dat, gezien de vertragingen bij de oprichting van het Waarnemingscentrum en de relatief bescheiden bedragen die in de eerste drie jaar voor zijn eerste taak zijn uitgetrokken, niet gezegd kan worden dat het Waarnemingscentrum waar voor zijn geld heeft opgeleverd (EUR 13 miljoen tot eind 2001).

Sur cette base, ils concluent que, vu les retards qui ont différé la mise en place de l'Observatoire et eu égard aux faibles moyens affectés pendant les trois premières années à son rôle premier, on ne peut pas dire que le retour sur investissement soit à la mesure des 13 millions d'euros qu'il a engagés jusqu'à la fin 2001.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veelal relatief bescheiden bedragen gemoeid' ->

Date index: 2021-12-17
w