Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «veertien dagen bedraagt » (Néerlandais → Français) :

Artikel 5, § 2, derde lid, van de bestreden wet heeft daarnaast voorzien in een gelijkwaardige inhaalrust die binnen een periode van veertien dagen wordt genomen en artikel 5, § 4, van de bestreden wet kent een rustperiode van minimum twaalf opeenvolgende uren toe na elke arbeidsprestatie waarvan de duur tussen twaalf uren en vierentwintig uren bedraagt.

L'article 5, § 2, alinéa 3, de la loi attaquée a, en outre, prévu un congé de récupération équivalent pris dans les quatorze jours et l'article 5, § 4, de la loi attaquée accorde une période de repos minimale de douze heures consécutives après toute prestation de travail dont la durée est comprise entre douze et vingt-quatre heures.


Deze arbeidsovereenkomsten van onbepaalde duur mogen geen proefperiode voorzien, en voor zover de totalen, niet noodzakelijke ononderbroken, duur van deze arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur en deze arbeidsovereenkomsten voor uitzendarbeid minimum veertien dagen bedraagt.

Ces contrats de travail à durée indéterminée ne peuvent pas prévoir une période d'essai et, pour autant que la durée totale, pas nécessairement ininterrompue, des contrats de travail à durée déterminée et des contrats de travail intérimaire ait été de minimum quatorze jours.


Art. 52. De eerste dag arbeidsongeschiktheid van de arbeiders wegens ziekte of ongeval in het privéleven, " carenzdag" genoemd, overeenkomstig artikel 52, § 1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wordt in principe niet betaald door de werkgever, wanneer de duur van de arbeidsongeschiktheid geen veertien dagen bedraagt.

Art. 52. Le premier jour d'incapacité de travail des ouvriers pour maladie ou accident de la vie privée dénommé " jour de carence" , conformément à l'article 52, § 1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, est en principe non payé par l'employeur, lorsque la durée de l'incapacité de travail n'atteint pas quatorze jours.


Art. 2. De eerste dag arbeidsongeschiktheid van de arbeiders wegens ziekte of ongeval in het privéleven, " carenzdag" genoemd, overeenkomstig artikel 52, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wordt in principe niet betaald door de werkgever, wanneer de duur van de arbeidsongeschiktheid geen veertien dagen bedraagt.

Art. 2. Le premier jour d'incapacité de travail des ouvriers pour maladie ou accident de la vie privée dénommé " jour de carence" , conformément à l'article 52, § 1, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, est en principe non payé par l'employeur, lorsque la durée de l'incapacité de travail n'atteint pas quatorze jours.


De proeftijd voor werklieden bedraagt op dit ogenblik minstens zeven dagen en hoogstens veertien dagen.

La clause d'essai pour les ouvriers est actuellement de sept jours au moins et de quatorze jours au plus.


— In geval van herhaling, zoals omschreven in artikel 332, § 1, van dit reglement, bedraagt de maximumtermijn veertien dagen.

— En cas de récidive, telle que définie à l'article 332, § 1, du présent règlement, le délai maximum est de quatorze jours.


De termijn van uitstel van betaling van de rechten en heffingen bedraagt minstens veertien dagen.

Le délai accordé pour le paiement différé des droits et taxes est d'au moins quatorze jours.


Art. 52. De eerste dag arbeidsongeschiktheid van de arbeiders wegens ziekte of ongeval in het privéleven, " carenzdag" genoemd, overeenkomstig artikel 52, § 1, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wordt in principe niet betaald door de werkgever, wanneer de duur van de arbeidsongeschiktheid geen veertien dagen bedraagt.

Art. 52. Le premier jour d'incapacité de travail des ouvriers pour maladie ou accident de la vie privée dénommé " jour de carence" , conformément à l'article 52, § 1, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, est en principe non payé par l'employeur, lorsque la durée de l'incapacité de travail n'atteint pas quatorze jours.


Deze arbeidsovereenkomsten van onbepaalde duur mogen geen proefperiode voorzien, en voor zover de totale, niet noodzakelijk ononderbroken, duur van deze arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur en deze arbeidsovereenkomsten voor uitzendarbeid minimum veertien dagen bedraagt.

Ces contrats de travail à durée indéterminée ne peuvent pas prévoir une période d'essai et pour autant que la durée totale, pas nécessairement ininterrompue, des contrats de travail à durée déterminée et des contrats de travail intérimaire ait été de minimum quatorze jours.


De proefperiode bedraagt voor arbeiders minimaal zeven en maximaal veertien dagen en voor bedienden minimaal een maand en maximaal zes tot twaalf maanden, afhankelijk van het feit of het brutoloon voor 2009 lager of hoger is dan 35 638 euro.

La durée de la période d'essai est, pour les ouvriers, de minimum sept jours à maximum quatorze jours et, pour les employés, de minimum un mois à maximum six mois ou douze mois, en fonction de la rémunération annuelle respectivement inférieure ou supérieure à 35 638 euros bruts, montant 2009.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veertien dagen bedraagt' ->

Date index: 2021-04-05
w