Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veiligheidsbelangen wegen vele malen zwaarder " (Nederlands → Frans) :

De talloze gemeenschappelijke economische, politieke en veiligheidsbelangen wegen vele malen zwaarder dan de meningsverschillen die er tussen partners kunnen en moeten bestaan.

Nos nombreux intérêts économiques et politiques communs ainsi que nos préoccupations sécuritaires l’emportent sur les divergences qui peuvent et doivent exister entre des partenaires.


Is de Raad het er, met het oog op de uitkomst van de wereldwijde besprekingen over klimaatverandering in december in Kopenhagen, mee eens dat de Europese landbouw weliswaar bijdraagt aan de productie van CO2-uitstoot, maar dat de vernietiging van de tropische regenwouden in het Amazonegebied vele malen zwaarder weegt dan de negatieve effecten van de Europese landbouwproductie in termen van CO2-uitstoot?

Dans la perspective des résultats des discussions internationales du mois de décembre sur le changement climatique tenues au cours du sommet de Copenhague, le Conseil ne convient-il pas que, si l'agriculture européenne est un facteur de dégagement de CO2, les conséquences de la destruction des forêts ombrophiles tropicales du bassin de l'Amazone dépassent largement les effets négatifs de la production agricole européenne en termes d'émissions de CO2?


We hebben aan de ene kant van de Raad gehoord dat wanneer een Europees aanhoudingsbevel juist en effectief wordt uitgevoerd, en niet in de vele triviale zaken die we hebben gezien, de voordelen zwaarder wegen dan de nadelen ervan.

D’une part, le Conseil nous dit que si le mandat d’arrêt européen est exécuté correctement et efficacement, et non dans les nombreux dossiers mineurs dont nous avons entendu parler, ses avantages compensent ses inconvénients.


3. spreekt zijn grote bezorgdheid uit over het onhoudbare niveau van de overheidsschuld en de particuliere schulden en de voorspelde snelle stijging hiervan in de komende jaren, als gevolg van het redden van banken en het nodige expansionistisch belastingbeleid als reactie op de crisis, dat nog zwaarder zal wegen aangezien de toekomstige generaties zowel een steeds zwaardere ecologische last als een groeiende particuliere financiël ...[+++]

3. se dit profondément préoccupé par le niveau intenable de l'endettement public et privé et par la perspective de son aggravation rapide dans les années qui viennent du fait des plans de sauvetage des banques et de politiques fiscales nécessairement expansionnistes en réponse à la crise, la charge risquant d'être d'autant plus lourde que les générations futures hériteront aussi de dettes écologique et privée grandissantes; rappelle que, dans de nombreux États membres, la dette privée a connu une augmentation difficilement soutenable au cours de la période précédant la crise;


Met name bij een bedrijfsoverdracht worden MKB-bedrijven - in vele gevallen familiebedrijven - geconfronteerd met een aantal fiscale knelpunten, die voor hen vaak moeilijker zijn op te lossen en financieel zwaarder wegen dan voor grote beursgenoteerde ondernemingen.

En particulier, la transmission des PME, qui sont souvent des entreprises familiales, engendre un certain nombre de problèmes liés à la fiscalité qui sont souvent source de difficultés plus grandes et de coûts plus importants que pour les grandes entreprises cotées en bourse.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'veiligheidsbelangen wegen vele malen zwaarder' ->

Date index: 2022-04-16
w