Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
B.V.
BVBA
Bedrijfsvorm
Bemiddelingscomité
Besloten vennootschap
Besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
Comité van overleg
Commanditaire vennootschap
Commanditaire vennootschap op aandelen
Commissie van overleg
Eenvoudige commanditaire vennootschap
Juridisch statuut van de vennootschap
Juridische vorm van de vennootschap
Overleg
Overleg met thuiszorgdienst
Overleg plegen
PVBA
Personenvennootschap met beperkte aansprakelijkheid
Procedure voor onderling overleg
Regeling voor onderling overleg
Sociaal overleg
Statuten van de vennootschap
Vennootschap
Vennootschap bij wijze van geldschieting
Vennootschap en commandite
Vennootschap met beperkte aansprakelijkheid
Werkoverleg

Traduction de «vennootschap overleg » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
commanditaire vennootschap [ commanditaire vennootschap op aandelen | eenvoudige commanditaire vennootschap | vennootschap bij wijze van geldschieting | vennootschap en commandite ]

société en commandite [ société en commandite par actions | société en commandite simple ]


vennootschap [ bedrijfsvorm | juridische vorm van de vennootschap | juridisch statuut van de vennootschap | statuten van de vennootschap ]

société [ forme juridique de société | statut juridique de société ]


besloten vennootschap [ B.V. | besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid | BVBA | personenvennootschap met beperkte aansprakelijkheid | PVBA | vennootschap met beperkte aansprakelijkheid ]

société à responsabilité limitée [ S.à r.l. | SARL | société de personnes à responsabilité limitée | société unipersonnelle | société unipersonnelle à responsabilité limitée | SPRL ]


bemiddelingscomité | comité van overleg | commissie van overleg

comité de concertation | comité de conciliation | commission de concertation


procedure voor onderling overleg | regeling voor onderling overleg

procédure amiable


overleg | sociaal overleg | werkoverleg

concertation sociale


overleg met thuiszorgdienst

consulter un service de soins à domicile






Provinciale commissie voor overleg en coördinatie tussen de gemeentelijke politiediensten

Commission provinciale de concertation et de coordination des polices communales
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
TITEL IX. - Slotbepalingen Art. 46. Wanneer zich een onverwacht evenement voordoet dat gelijk kan worden gesteld aan een geval van overmacht of ingeval de Vennootschap nieuwe lasten worden opgelegd, als gevolg van evenementen extern aan de activiteiten of de wil van beide partijen, plegen de federale regering en de Vennootschap overleg over de aanpassing of de wijziging van deze overeenkomst door middel van een bijakte l. De eventuele aanpassingen of wijzigingen moeten door de raad van bestuur worden goedgekeurd.

TITRE IX. - Dispositions finales Art. 46. Lors de la survenance d'un événement imprévisible assimilable à un cas de force majeure ou en cas de charges nouvelles imposées à la Société, résultant d'événements extérieurs à l'action ou à la volonté des deux parties, une concertation s'engagera entre le Gouvernement fédéral et la Société sur l'aménagement ou la modification du présent contrat par voie d'avenant. Ces aménagements et ces modifications éventuels devront être approuvés par le conseil d'administration.


De aandeelhouder meldt, uiterlijk op de zesde dag vóór de datum van de vergadering, met inachtneming van de formaliteiten vermeld in de oproeping en met overlegging van het bewijs van registratie dat hem door de erkende rekeninghouder of de vereffeningsinstelling, werd overhandigd, aan de Vennootschap of aan de daartoe door haar aangestelde persoon, dat hij deel wil nemen aan de algemene vergadering.

L'actionnaire indique à la Société ou à toute personne désignée à cet effet par la Société, sa volonté de participer à l'assemblée générale, au plus tard le sixième jour qui précède la date de l'assemblée, dans le respect des formalités prévues dans la convocation et moyennant présentation de la preuve de l'enregistrement qui lui a été délivrée par le teneur de comptes agréé ou l'organisme de liquidation.


In afwijking van het voorgaande lid van deze paragraaf, kan de Koning, bij besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad en onder de voorwaarden die Hij bepaalt, verrichtingen toestaan die tot gevolg hebben dat de deelneming van de overheid in het kapitaal van de Vennootschap daalt beneden vijftig percent plus één aandeel, overeenkomstig artikel 54/7 van de Wet van 1991.

Par dérogation à l'alinéa précédent de ce paragraphe, le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, aux conditions qu'Il détermine, autoriser des opérations ayant pour conséquence que la participation des autorités publiques dans le capital de la Société descende en dessous de cinquante pour cent plus une action, conformément à l'article 54/7 de la Loi de 1991.


Ik verwijs ook naar het recente audit van het Rekenhof inzake de evaluatie van de uitvoering van de beheerscontracten, dat op 23 februari jongstleden in de Kamercommissie Infrastructuur werd voorgesteld. a) Het beheerscontract De correcte uitvoering van het beheerscontract wordt sinds 2008 van nabij opgevolgd: elk kwartaal wordt de uitvoering opgevolgd binnen de vennootschap zelf en wordt er gerapporteerd aan de FOD MV. Daarenboven is er een jaarlijks overleg tussen Infrabel/NMBS en de FOD MV om de uitvoering van het beheerscontract t ...[+++]

Je renvoie également au récent audit de la Cour des comptes concernant l'évaluation de l'exécution des contrats de gestion, qui a été présenté le 23 février dernier en commission Infrastructure de la Chambre. a) Le contrat de gestion La bonne exécution du contrat de gestion fait l'objet d'un suivi rapproché depuis 2008: un suivi de l'exécution est effectué chaque trimestre au sein même de la société et il est fait rapport au SPF MT. En outre, une concertation a lieu chaque année entre Infrabel / la SNCB et le SPF MT pour discuter de l'exécution du contrat de gestion et pour un follow-up de celle-ci.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Er wordt een afzonderlijke aanslag gevestigd op de kosten bedoeld in artikel 57 en op de voordelen van alle aard bedoeld in de artikelen 31, tweede lid, 2° en 32, tweede lid, 2° van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 1992) die niet worden verantwoord door de overlegging van individuele fiches en een samenvattende opgave, evenals op de verdoken meerwinsten die niet onder de bestanddelen van het vermogen van de vennootschap worden teruggevonden, en op de in artikel 53, 24° van hetzelfde Wetboek bedoelde financiële voordel ...[+++]

Une cotisation distincte est établie à raison des dépenses visées à l'article 57 et des avantages de toute nature visés aux articles 31, alinéa 2, 2°, et 32, alinéa 2, 2° du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 1992), qui ne sont pas justifiés par la production de fiches individuelles et d'un relevé récapitulatif ainsi qu'à raison des bénéfices dissimulés qui ne se retrouvent pas parmi les éléments du patrimoine de la société, et des avantages financiers ou de toute nature visés à l'article 53, 24° du même Code.


Gevallen van dubbele woonplaats van een vennootschap worden geregeld in het kader van de regeling voor onderling overleg; indien de bevoegde autoriteiten niet tot een akkoord komen, worden de bepalingen van de Overeenkomst niet toegepast voor de betrokken vennootschap, behalve die welke betrekking hebben op het vermijden van dubbele belasting (artikel 22), op de non-discriminatie (artikel 23) en op de regeling voor onderling overleg (artikel 24).

Le cas de double résidence d'une société est réglé dans le cadre de la procédure amiable; si les autorités compétentes ne parviennent pas à un accord, ladite société ne se verra pas appliquer les dispositions de la Convention, sauf celles relatives à la prévention de la double imposition (article 22), à la non-discrimination (article 23) et à la procédure amiable (article 24).


Gevallen van dubbele woonplaats van een vennootschap worden geregeld in het kader van de regeling voor onderling overleg; indien de bevoegde autoriteiten niet tot een akkoord komen, worden de bepalingen van de Overeenkomst niet toegepast voor de betrokken vennootschap, behalve die welke betrekking hebben op het vermijden van dubbele belasting (artikel 22), op de non-discriminatie (artikel 23) en op de regeling voor onderling overleg (artikel 24).

Le cas de double résidence d'une société est réglé dans le cadre de la procédure amiable; si les autorités compétentes ne parviennent pas à un accord, ladite société ne se verra pas appliquer les dispositions de la Convention, sauf celles relatives à la prévention de la double imposition (article 22), à la non-discrimination (article 23) et à la procédure amiable (article 24).


De Koning kan, bij een besluit vastgesteld na overleg in Ministerraad, de Belgische Staat en de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen (hierna genoemd de « NMBS ») toelaten een naamloze vennootschap van publiek recht op te richten die de beheerder zal zijn van de spoorweginfrastructuur, zoals gedefinieerd in artikel 3 van voornoemde richtlijn 91/440/EEG, van het gehele Belgisch spoorwegnet (deze vennootschap zal hierna de « infrastructuurbeheerder » worden genoemd).

Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, autoriser l’État belge et la Société nationale des Chemins de fer belges (dénommée ci-après la « SNCB ») à constituer une société anonyme de droit public qui sera le gestionnaire de l’infrastructure ferroviaire, telle que définie à l’article 3 de la directive 91/440/CEE précitée, pour l’ensemble du réseau belge (cette société étant dénommée ci-après le « gestionnaire de l’infrastructure »).


3. Indien, met het oog op het genot en het uitoefenen van de rechten die uit deze Overeenkomst voortvloeien, voor een type van vennootschap van één der Hoge Overeenkomstsluitende Partijen geen gelijkaardig type te vinden is in de wetgeving der andere Overeenkomstsluitende Partij, bepalen de regeringen in gemeen overleg met welk type de vennootschap kan worden gelijkgesteld.

3. Lorsque pour la jouissance et l'exercice des droits découlant de la présente Convention, un type de société d'une Haute Partie Contractante ne peut trouver son équivalent dans la législation de l'autre Partie Contractante, les gouvernements déterminent de commun accord à quel type il peut être assimilé.


3. Indien, met het oog op het genot en het uitoefenen van de rechten die uit deze Overeenkomst voortvloeien, voor een type van vennootschap van één der Hoge Overeenkomstsluitende Partijen geen gelijkaardig type te vinden is in de wetgeving der andere Overeenkomstsluitende Partij, bepalen de regeringen in gemeen overleg met welk type de vennootschap kan worden gelijkgesteld».

3. Lorsque pour la jouissance et l'exercice des droits découlant de la présente Convention, un type de société d'une Haute Partie Contractante ne peut trouver son équivalent dans la législation de l'autre Partie Contractante, les gouvernements déterminent de commun accord à quel type il peut être assimilé».


w