Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verantwoordelijkheid zouden moeten » (Néerlandais → Français) :

Er is aldus een cascade van instanties die hun verantwoordelijkheid zouden moeten nemen.

Il y a donc une cascade d'instances qui devraient prendre leurs responsabilités.


Er is aldus een cascade van instanties die hun verantwoordelijkheid zouden moeten nemen.

Il y a donc une cascade d'instances qui devraient prendre leurs responsabilités.


5. is van mening dat de EU-delegaties in derde landen een grotere verantwoordelijkheid zouden moeten dragen voor het coördineren van de ontwikkelingssamenwerking van de EU en van de EU-lidstaten met de begunstigde landen, ook rekening houdende met internationale donoren;

5. considère que les délégations de l'Union européenne dans les pays tiers devraient assumer une responsabilité accrue en matière de coordination de la coopération au développement de l'Union européenne et des États membres de l'Union avec les pays bénéficiaires, y compris vis-à-vis d'autres donateurs internationaux;


Volgens het in de VN-klimaatteksten erkende principe van de 'gedifferentieerde verantwoordelijkheid' zouden de westerse industrielanden, gelet op hun historische verantwoordelijkheid voor de fenomenen die tot de klimaatopwarming leiden, zelfs proactieve maatregelen op dat vlak moeten nemen.

D'autant que la responsabilité historique des pays industriels occidentaux dans les phénomènes qui mènent au réchauffement climatique devrait, selon le principe même de "responsabilité différenciée" reconnu dans les textes de l'ONU sur le climat, les pousser à prendre pro activement des mesures à ce niveau là.


F. is van oordeel dat humanitaire operaties niet onder de verantwoordelijkheid van de NAVO zouden moeten vallen, ten nadele van de Europese Unie of de gespecialiseerde instellingen van de Verenigde Naties;

F. Considérant que les opérations humanitaires ne doivent pas relever de la responsabilité de l'OTAN seul, au détriment de l'Union européenne ou des organes spécialisés des Nations unies;


Spreker beklemtoont dat hij zich niet verzet tegen de verzwaring van de verantwoordelijkheid van zij die binnen een onderneming werkzaam zijn en die weten of zouden moeten weten dat de kopstukken ervan criminele activiteiten ontplooien, zonder dat ze er zelf bij betrokken zijn.

L'intervenant souligne qu'il ne s'oppose pas à ce que l'on accentue la responsabilité de ceux qui travaillent dans une entreprise et qui savent ou devraient savoir, sans y être eux-mêmes impliqués, que ses dirigeants se livrent à des activités criminelles.


Voor de donorlanden was de desertificatie geen « global problem » aangezien zij van mening waren dat desertificatie toch in eerste instantie een zaak is van de getroffen landen zelf en dat deze landen ook als eersten de verantwoordelijkheid voor de bestrijding ervan op zich zouden moeten nemen.

Pour les pays donateurs la désertification n'est pas un problème global puisqu'ils étaient d'avis que la désertification était en premier lieu une affaire concernant les pays touchés eux-mêmes et que ces pays devaient prendre sur eux la responsabilité de la lutte contre la désertification.


De gedachte dat boeren de volle verantwoordelijkheid zouden moeten dragen voor de bestrijding van ziekten en daarom private verzekeringen zouden moeten afsluiten, is voor ons onaanvaardbaar.

Nous ne pouvons pas marquer notre accord avec la possibilité d’imposer aux agriculteurs l’entière responsabilité de la lutte contre les maladies par le biais d’une assurance privée.


7. verwelkomt een dialoog die ondernemingen aanmoedigt een redelijk evenwicht te vinden tussen ethische overwegingen, het maken van winst en concurrentievermogen; verwerpt de idee dat inspanningen om de winst te vergroten niet verenigbaar zouden zijn met ethisch gedrag, en erkent de voordelen voor de welvaart en de duurzaamheid die open, competitieve markten brengen; benadrukt dat alle Europese ondernemingen bij hun activiteiten in derde landen de ethische en commerciële verantwoordelijkheid zouden moeten dragen om nooit de fundamentele mensenrechten of vrijheden te schenden; wijst eveneens op het positieve effect dat Europese onderne ...[+++]

7. appelle de ses vœux un dialogue qui encourage les entreprises à établir un équilibre raisonnable entre les considérations éthiques, le profit et la compétitivité; rejette l'idée selon laquelle la recherche du profit est incompatible avec un comportement éthique et reconnaît la contribution des marchés ouverts et compétitifs au bien être et à la durabilité; souligne que la responsabilité éthique et commerciale ne doit jamais porter atteinte aux libertés ou aux droits humains fondamentaux, que toutes les entreprises européennes opé ...[+++]


20. bevestigt dat de besluitvormingsorganen van de VN de bevoegdheid - en de verantwoordelijkheid - zouden moeten hebben om zowel gemeenschappelijke publieke belangen te definiëren, als normen vast te stellen voor het vrijwaren en goedkeuren van regelingen om deze publieke belangen te beschermen en te verdedigen, inclusief internationale regels gericht op het verduidelijken van de band tussen handel en milieu, teneinde multilaterale milieu-overeenkomsten bescherming te bieden tegen handelsregels;

20. affirme que les organes décisionnels des Nations unies devraient avoir la compétence – et la responsabilité – à la fois de définir les intérêts publics communs et d'établir des normes permettant de sauvegarder et d'adopter des règlements destinés à les préserver et les défendre, c'est-à-dire notamment d'arrêter des règles internationales visant à clarifier les liens entre échanges et environnement, de façon à préserver les accords environnementaux multilatéraux face aux règles commerciales;


w