Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verbod ertoe leidt » (Néerlandais → Français) :

De decreetgever heeft ervoor gekozen om een regeling in te stellen inzake vergoeding van de waardeverminderingen die verband houden met een bouw- of verkavelingsverbod dat voortvloeit uit een RUP, wanneer dat verbod ertoe leidt dat een perceel niet meer in aanmerking komt voor een vergunning om te bouwen of te verkavelen, terwijl het de dag voorafgaand aan de inwerkingtreding van dat plan wel in aanmerking kwam voor een vergunning om te bouwen of te verkavelen (artikel 2.6.1, §§ 1 en 2, van de VCRO).

Le législateur décrétal a choisi d'instaurer un régime d'indemnisation des moins-values liées à une interdiction de bâtir ou de lotir résultant d'un plan d'exécution spatial lorsque cette interdiction a pour conséquence qu'une parcelle ne peut plus faire l'objet d'un permis de bâtir ou de lotir, alors qu'elle le pouvait encore la veille de l'entrée en vigueur de ce plan (article 2.6.1, §§ 1 et 2, du Code flamand de l'aménagement du territoire).


Zoals de Ministerraad erop wijst, leidt het verbod om van de sociaal verzekerde de prestaties die hij ten onrechte heeft ontvangen terug te vorderen, weliswaar ertoe, in de huidige stand van de wetgeving, dat het Riziv de financiële gevolgen draagt van een vergissing die aan de verzekeringsinstellingen is toe te schrijven (zie in dat verband, Cass., 22 december 2008, Arr. Cass., 2008, nr. 749).

Comme le relève le Conseil des ministres, l'interdiction de récupérer auprès de l'assuré social les prestations qu'il a indûment perçues aboutit certes, en l'état actuel de la législation, à faire peser sur l'INAMI les conséquences financières d'une erreur qui est imputable aux organismes assureurs (voy. à ce propos Cass., 22 décembre 2008, Pas., 2008, n° 749).


b) in zoverre het de gemeenten verbiedt een voorkeur te geven aan de inwoners van de vroegere gemeentesecties, wat betreft de uitoefening van de gebruiksrechten op die gemeentegoederen, aangezien dat verbod ertoe leidt de inwoners van de vroegere gemeentesecties, zonder schadeloosstelling, de exclusiviteit van de uitoefening van die gebruiksrechten te ontzeggen, hetgeen afbreuk zou kunnen doen aan artikel 16 van de Grondwet en/of aan artikel 1 van het Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, ondertekend op 20 maart 1952 en goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955 ...[+++]

b) en tant qu'il interdit aux communes d'accorder une préférence aux habitants des anciennes sections de commune, en ce qui concerne l'exercice des droits d'usage sur ces biens communaux dès lors que cette interdiction aboutit à priver, sans indemnité, les habitants des anciennes sections de commune de l'exclusivité de l'exercice de ces droits d'usage, ce qui pourrait porter atteinte à l'article 16 de la Constitution et/ou à l'article 1 du Protocole additionnel à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales signé le 20 mars 1952 et approuvé par la loi du 13 mai 1955 ?


b) in zoverre het de gemeenten verbiedt een voorkeur te geven aan de inwoners van de vroegere gemeentesecties, wat betreft de uitoefening van de gebruiksrechten op die gemeentegoederen, aangezien dat verbod ertoe leidt de inwoners van de vroegere gemeentesecties, zonder schadeloosstelling, de exclusiviteit van de uitoefening van die gebruiksrechten te ontzeggen, hetgeen afbreuk zou kunnen doen aan artikel 16 van de Grondwet en/of aan artikel 1 van het Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, ondertekend op 20 maart 1952 en goedgekeurd bij de wet van 13 mei 1955 ...[+++]

b) en tant qu'il interdit aux communes d'accorder une préférence aux habitants des anciennes sections de commune, en ce qui concerne l'exercice des droits d'usage sur ces biens communaux dès lors que cette interdiction aboutit à priver, sans indemnité, les habitants des anciennes sections de commune de l'exclusivité de l'exercice de ces droits d'usage, ce qui pourrait porter atteinte à l'article 16 de la Constitution et/ou à l'article 1er du Protocole additionnel à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales signé le 20 mars 1952 et approuvé par la loi du 13 mai 1955 ?


De verzoekende partijen in de zaak met rolnummer 1388 voeren aan dat artikel 3 van de wet de in het middel bedoelde internationale bepalingen schendt, doordat het, in feite, ertoe leidt voor de diversifiëringsproducten in een ander motief van weigering van registratie te voorzien - waarmee, volgens de verzoekers, het verbod van gebruik moet worden gelijkgesteld - dan diegene die op beperkende wijze in die internationale bepalingen worden vastgesteld.

Les parties requérantes dans l'affaire portant le numéro 1388 du rôle allèguent que l'article 3 de la loi viole les dispositions internationales visées au moyen, en ce qu'il aboutit, en fait, à prévoir pour les produits de diversification un motif de refus d'enregistrement - auquel il y a lieu, selon les requérantes, d'assimiler l'interdiction d'usage - autre que ceux limitativement déterminés par ces dispositions internationales.


In de zaak met rolnummer 1389 zet de verzoekende vereniging zonder winstoogmerk, organisator van de Internationale Grote Prijs Motorcross, uiteen dat het verbod op reclame en sponsoring ertoe leidt dat de sponsors 1.300.000 tot 600.000 frank minder investeren, met als gevolg dat het aantal toppiloten dat aan de voormelde wedstrijd deelneemt vermindert; daaruit wordt besloten dat de wet van 10 december 1997 « op korte termijn een aanzienlijk financieel verlies » teweeg zal brengen.

Dans l'affaire portant le numéro 1389 du rôle, l'association sans but lucratif requérante, organisatrice du Grand prix international de motocross, expose que l'interdiction de publicité et de parrainage a pour effet de réduire de 1.300.000 à 600.000 francs le montant investi par les sponsors, avec pour conséquence de diminuer le nombre de pilotes vedettes amenés à participer à l'épreuve précitée; il en est conclu que la loi du 10 décembre 1997 entraînera « un préjudice financier important à brève échéance ».


Op het desbetreffende evenement bleken alle paardeneigenaars dit attest te kunnen voorleggen. Blijkbaar wordt het Brabantse paard dus getroffen door een mysterieuze ziekte die ertoe leidt dat er overal een medische noodzaak is om paarden toch te blokstaarten, ondanks een wettelijk verbod.

Manifestement, le cheval brabançon est donc atteint d'une mystérieuse maladie qui nécessite une caudotomie malgré une interdiction légale.


De invoering van een nieuwe strafrechtelijke norm moet natuurlijk met de nodige omzichtigheid gebeuren. 1. a) Kan u op een technische manier verklaren wat de exacte strafrechtelijke bepaling is die ertoe leidt dat handelingen, die thans in artikel 86, tweede lid, van de ziekenhuiswet verboden worden, strafbaar zijn? b) Welke wettelijke bepaling voorziet in de straf die op het overtreden van dit verbod rust?

1. a) Sur le plan technique, en vertu de quelle disposition pénale précise les actes interdits par l'article 86, deuxième alinéa, de la loi sur les hôpitaux sont-ils punissables? b) Par quelle disposition légale précise cette sanction est-elle prévue?




D'autres ont cherché : verbod ertoe leidt     leidt het verbod     weliswaar ertoe     erop wijst leidt     aangezien dat verbod ertoe leidt     verbod     ertoe     ertoe leidt     sponsoring ertoe     sponsoring ertoe leidt     wettelijk verbod     ziekte die ertoe     dit verbod     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verbod ertoe leidt' ->

Date index: 2025-03-05
w