Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «verdrag geboden alternatieve mogelijkheden » (Néerlandais → Français) :

Maar hoe kan voor iedere partij worden vastgesteld op welke plaats de handeling is verricht - hetgeen een van de door het verdrag geboden alternatieve mogelijkheden is - wanneer het aanbod of de aanvaarding geschieden door middel van een eenvoudige uitwisseling van e-mails?

Or, comment déterminer pour chaque partie le lieu de conclusion de l'acte, qui constitue l'une des branches de l'alternative proposée, lorsque l'offre ou l'acceptation se font par un simple échange de e-mails ?


Om de geldigheid van de overeenkomst naar de vorm te bevorderen, voorziet het verdrag in alternatieve mogelijkheden: het is voldoende dat het contract volgens een van de twee rechtsstelsels, te weten het op de overeenkomst zelve toepasselijke recht, vastgesteld op grond van de algemene regels van het verdrag, en het recht van de plaats waar de overeenkomst is gesloten, geldig is.

Pour favoriser la validité du contrat en la forme, la Convention pose une règle alternative : il suffit que l'acte soit valable selon l'une des deux lois que sont la loi applicable au fond, déterminée selon les règles générales de la Convention, et la loi du lieu où le contrat a été conclu.


Aan de in artikel 9 geboden alternatieve mogelijkheden zou daarom nog een aanvullende mogelijkheid kunnen worden toegevoegd, waarbij naast het op de overeenkomst zelve toepasselijke recht en het recht van de plaats van de wilsuiting ook het recht van de gewone verblijfplaats van degene die de wilsuiting doet, in aanmerking zou worden genomen.

Aussi, la règle alternative prévue à l'article 9 pourrait-elle contenir une branche supplémentaire. Il s'agirait d'ajouter la loi de la résidence habituelle de l'auteur de la déclaration de volonté à la loi la régissant au fond et à la loi du lieu de son émission.


De verschillende door het Verdrag geboden mogelijkheden (gemeenschappelijke ondernemingen, aanvullende programma's, deelname aan nationale programma's) moeten aandachtig opnieuw worden bekeken.

L'éventail des possibilités offertes par le Traité (entreprises communes, programmes complémentaires, participation à des programmes nationaux, notamment) devrait être attentivement réexaminé.


Niettegenstaande het eerste lid, kunnen Partijen die lid zijn van de Europese Unie in hun onderlinge betrekkingen de mogelijkheden voor bijstand voorzien in het Verdrag toepassen indien deze meer ruimte voor samenwerking bieden dan de mogelijkheden geboden door de van toepassing zijnde regelgeving van de Europese Unie».

Nonobstant les dispositions du paragraphe 1 , les Parties qui sont États membres de l'Union européenne, peuvent appliquer, dans leurs relations mutuelles, les possibilités d'assistance prévues par la Convention, dans la mesure où elles permettent une coopération plus large que celles offertes par les règles applicables de l'Union européenne».


8.3.1. Aangezien artikel 3, lid 2, eerste zin, van het voorliggende Verdrag de werkwijze waarbij de regels genoemd in artikel 3, lid 1, van het verdrag in de Grondwet worden vastgelegd, slechts voorstelt als één van de mogelijkheden die de verdragsluitende staten wordt geboden, ook al wordt vermeld dat die optie de voorkeur geniet, en de wetgever bijgevolg de grondwetgever niet bindt, geeft dat artikel 3, lid 2, ter zake geen aanle ...[+++]

8.3.1. Dès lors que l'article 3, paragraphe 2, première phrase, du Traité à l'examen n'envisage l'ancrage constitutionnel des règles énoncées au paragraphe 1 de l'article 3 du Traité que comme une des possibilités offertes aux États parties, même si c'est « de préférence » que cette option est énoncée, et qu'ainsi le législateur n'engage pas le constituant, cet article 3, paragraphe 2, ne soulève pas d'objection de constitutionnalité sur ce point.


8.3.1. Aangezien artikel 3, lid 2, eerste zin, van het voorliggende Verdrag de werkwijze waarbij de regels genoemd in artikel 3, lid 1, van het verdrag in de Grondwet worden vastgelegd, slechts voorstelt als één van de mogelijkheden die de verdragsluitende staten wordt geboden, ook al wordt vermeld dat die optie de voorkeur geniet, en de wetgever bijgevolg de grondwetgever niet bindt, geeft dat artikel 3, lid 2, ter zake geen aanle ...[+++]

8.3.1. Dès lors que l'article 3, paragraphe 2, première phrase, du Traité à l'examen n'envisage l'ancrage constitutionnel des règles énoncées au paragraphe 1 de l'article 3 du Traité que comme une des possibilités offertes aux États parties, même si c'est « de préférence » que cette option est énoncée, et qu'ainsi le législateur n'engage pas le constituant, cet article 3, paragraphe 2, ne soulève pas d'objection de constitutionnalité sur ce point.


Wanneer de Dienst Vreemdelingenzaken de regularisatie van de aanvragen onderzoekt die hem krachtens artikel 9 worden toegezonden, houdt hij geen rekening met de toestand in het land van herkomst ofschoon heel wat voorzichtigheid geboden is wanneer men de vreemdeling moet verwijderen naar een land zoals Algerije, waar een inbreuk op artikel 3 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens tot de mogelijkheden behoort, een artikel dat onmenselijke of vernederende behan ...[+++]

Lors de l'examen des demandes de régularisation qui lui sont adressées en vertu de l'article 9, l'Office des étrangers ne prend pas en considération la situation dans le pays d'origine, alors qu'il convient d'être particulièrement prudent lorsqu'il s'agit d'un éloignement vers un pays tel que l'Algérie, comportant un risque de violation de l'article 3 de la Convention européenne des droits de l'homme prohibant les traitements inhumains et dégradants.


Maar hoe kan voor iedere partij worden vastgesteld op welke plaats de handeling is verricht - hetgeen een van de door het verdrag geboden alternatieve mogelijkheden is - wanneer het aanbod of de aanvaarding geschieden door middel van een eenvoudige uitwisseling van e-mails?

Or, comment déterminer pour chaque partie le lieu de conclusion de l'acte, qui constitue l'une des branches de l'alternative proposée, lorsque l'offre ou l'acceptation se font par un simple échange de e-mails ?


-een ontwikkeling naar meer flexibiliteit, door beter gebruik te maken van de verschillende door het Verdrag geboden instrumenten en mogelijkheden.

-Une évolution vers davantage de flexibilité, par une meilleure utilisation de la palette d'instruments et de possibilités offertes par le Traité.


w