Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verdrag heeft belgië ervoor gekozen " (Nederlands → Frans) :

Voor de uitvoering van het Verdrag heeft België ervoor gekozen om rechtstreeks in het Gerechtelijk Wetboek een specifieke vordering in te voeren betreffende de aanvragen om bescherming van het grensoverschrijdende gezags- en omgangsrecht.

Pour l'application de la Convention, la Belgique a pris l'option d'introduire directement dans le Code judiciaire, une action spécifique en ce qui concerne les demandes relatives à la protection des droits de garde et de visite transfrontières.


Hoewel er vele positieve elementen terug te vinden waren in het ontwerp van akkoord dat voorlag, heeft België ervoor gekozen om liever geen akkoord te hebben dan een slecht akkoord.

En dépit des nombreux éléments positifs que contenait le projet d'accord à l'examen, la Belgique n'a pas voulu d'un mauvais accord, quitte à ce qu'il n'y ait pas d'accord du tout.


Hoewel er vele positieve elementen terug te vinden waren in het ontwerp van akkoord dat voorlag, heeft België ervoor gekozen om liever geen akkoord te hebben dan een slecht akkoord.

En dépit des nombreux éléments positifs que contenait le projet d'accord à l'examen, la Belgique n'a pas voulu d'un mauvais accord, quitte à ce qu'il n'y ait pas d'accord du tout.


Aangaande de eigen middelen heeft België ervoor gekozen een duidelijk onderscheid te maken tussen de begrotingsprocedure zelf, waarvoor het medebeslissingsbeginsel geldt, en de begrotingsevaluatie (budget review), die een veel strategischere aangelegenheid is en politiek nogal kies ligt.

En ce qui concerne les ressources propres, l'approche de la Belgique a été de faire une distinction claire entre la procédure budgétaire elle-même sur la base de la codécision et la « budget review » qui est un exercice beaucoup plus stratégique et politiquement sensible.


Na te hebben vastgesteld dat dit « de lezing en de begrijpelijkheid ervan zeer complex » maakte, heeft hij « ervoor gekozen de tekst in zijn geheel te herschrijven (zonder de grond van het systeem te wijzigen) voor zijn toepassing in 2006, en een aparte paragraaf toe te voegen voor de herzieningen 2009 » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1491/001 en DOC 52-1492/001, p. 45).

Ayant constaté que cela en rendait « la lecture et la compréhension assez complexe », il a « choisi de réécrire le texte (sans changer le fond du système) pour son application au système 2006 et d'ajouter un paragraphe distinct pour les révisions 2009 » (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, DOC 52-1491/001 et DOC 52-1492/001, p. 45).


Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het geschil ten gronde betrekking heeft op een situatie waarin, achtereenvolgens, de eisende partijen op verzet (die ook de geïntimeerde partijen zijn in de beroepsprocedure waartegen verzet is ingesteld) in het exploot van betekening van het vonnis van eerste aanleg woonplaats in België hebben gekozen, de verwerende partijen op verzet (die ook de appellanten zijn in de beroepsprocedure waartegen verzet is ingesteld) tegen dat vonnis hoger beroep hebben ingesteld bij verzoeksch ...[+++]

Il ressort des motifs de la décision de renvoi que le litige au fond porte sur une situation dans laquelle, successivement, les parties demanderesses sur opposition (qui sont également les parties intimées dans la procédure d'appel dont opposition) ont fait élection de domicile en Belgique dans l'exploit de signification du jugement de première instance, les parties défenderesses sur opposition (qui sont également les parties appelantes dans la procédure d'appel dont opposition) ont formé appel contre ce jugement par voie de requête sans mentionner dans celle-ci ni les actes de signification du jugement dont appel, ni l'élection de domic ...[+++]


Op dezelfde wijze heeft de wetgever, voor ' de volledig anonieme getuigenis ', ' bewust [ervoor] gekozen de beoordeling of de getuige die wenst anoniem te blijven inderdaad recht heeft op dit beschermingsstatuut, uitsluitend aan de onderzoeksrechter toe te vertrouwen ' (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1185/001, p. 27), en heeft hij het amendement aangenomen waarbij werd voorgesteld om die maatregel van het mini onderzoek uit te sluiten omdat het gaat om ' een uitzonderlijk bewijsmiddel dat ...[+++]

De même pour le ' témoignage anonyme complet ', le législateur a décidé ' sciemment de confier uniquement au juge d'instruction le soin d'apprécier si le témoin qui souhaite garder l'anonymat a bien droit à ce statut protégé ' (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50 1185/001, p. 27), et il a adopté l'amendement qui proposait d'exclure cette mesure de la mini-instruction parce qu'il s'agit ' d'un mode de preuve exceptionnel, exorbitant du droit commun en ce qu'il porte atteinte au droit de défense [et] de contradiction consacré par l'article 6 de la C.E.D.H' (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50 1185/007, p. 3).


Met de wet van 15 februari 2007 houdende instemming met het Protocol houdende wijziging van het Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980, gedaan te Vilnius op 3 juni 1999, heeft België ingestemd met de wijzigingen die dit Protocol heeft aangebracht aan het Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer (COTIF) van 9 mei 1980 en met de latere wijzigingen aan dit Verdrag en zijn aanhangsels en bijlagen, aangebracht in toepassing van de artikelen 34 en 35 van het Verdrag.

Par une loi du 15 février 2007 portant assentiment au Protocole portant modification de la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980, fait à Vilnius le 3 juin 1999, la Belgique a porté son assentiment aux modifications que ce Protocole a apportées à la Convention relative aux transports internationaux ferroviaires (COTIF) du 9 mai 1980 et aux modifications subséquentes de la Convention et de ses appendices et annexes, apportées en application des articles 34 et 35 de la Convention.


Hiermee wil België ervoor zorgen dat zijn wetgeving in overeenstemming is met het gewijzigde Verdrag van Parijs inzake wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie zodra dit verdrag van kracht wordt.

Cette loi a pour but de permettre à la Belgique de se conformer à la version modifiée de la Convention de Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire dès que cette nouvelle version entrera en vigueur.


De heer Tobback wijst erop dat België ervoor gekozen heeft 2/3 van de inspanningen in eigen land te doen en 1/3 via ontwikkelingsmechanismen.

M. Tobback souligne que la Belgique a choisi de réaliser les 2/3 des efforts chez nous et 1/3 au travers de mécanismes de développement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdrag heeft belgië ervoor gekozen' ->

Date index: 2021-06-08
w