Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verdragen en door belgië afgesloten verdragen " (Nederlands → Frans) :

Europese verdragen en door België afgesloten verdragen inzake de sociale zekerheid garanderen dat de jaren vervuld in het buitenland in aanmerking worden genomen voor een theoretische hypothetische berekening van de globale rechten net alsof de totale loopbaan zich in België zou hebben afgespeeld.

Les traités européens et conclus par la Belgique en matière de sécurité sociale garantissent que les années accomplies à l’étranger sont prises en considération pour un calcul hypothétique théorique des droits globaux comme si la carrière globale s’était déroulée en Belgique.


Evenzeer, in het geval de Amerikaanse vennootschap beroep doet op de diensten van inwoners van derde Staten, zijn het de bepalingen met betrekking tot de artiesten die opgenomen zijn in de tussen die derde Staten en België afgesloten verdragen die toegepast moeten worden inzake de inkomsten verkregen door deze artiesten als vergoeding voor prestaties uitgevoerd op het Belgische grondgebied.

De même, si la société américaine emploie les services de résidents d'États tiers, ce sont les dispositions relatives aux artistes inclues dans les conventions conclues entre la Belgique et ces États tiers qu'il conviendra d'appliquer en ce qui concerne les revenus perçus par ces artistes en contrepartie de prestations effectuées sur le territoire belge.


Tegen deze achtergrond werd de Conventie van 17 april 1946 afgesloten tussen het Groothertogdom Luxemburg, België en Frankrijk betreffende de exploitatie van de Luxemburgse spoorwegen die de « Société nationale des chemins de fer luxembourgeois » oprichtte. Haar maatschappelijk kapitaal van 800 miljoen frank werd voor 24,5 % door België, voor 24,5 % door Frankrijk en voor 51 % door Luxemburg onderschreven.

C'est dans cette optique que fut négociée entre le Grand-Duché de Luxembourg, la Belgique et la France la Convention du 17 avril 1946 relative à l'exploitation des chemins de fer luxembourgeois, créant la « Société nationale des chemins de fer luxembourgeois », dont le capital social de 800 millions de francs était souscrit à concurrence de 24,5 % par la Belgique, de 24,5 % par la France et de 51 % par le Luxembourg.


Het middel dat erin bestaat gewone verdragen niet te bekrachtigen, vormt stellig een maximale waarborg voor de rechtszekerheid, aangezien aldus wijzigingen tegengehouden worden die nog eens bovenop de wijzigingen komen die noodzakelijkerwijs door de inwerkingstelling van het ontworpen wetboek zouden ontstaan : België beschikt echter zo goed als niet over dat middel wanneer het gaat om verdr ...[+++]

Le moyen consistant à ne pas ratifier des conventions ordinaires garantit assurément, dans toute la mesure du possible, la sécurité juridique en conjurant les changements qui viendraient encore redoubler ceux fatalement provoqués par la mise en vigueur du code en projet; mais ce moyen n'est pratiquement pas à la disposition de la Belgique lorsqu'il s'agit de conventions ou de règlements formant une « législation européenne » de droit international privé car celle-ci s'impose à la Belgique, qu'elle le veuille ou non.


Daardoor zou de « inhouding bij de uitbetalende instantie » buiten de werkingssfeer « ratione materiae » van de Overeenkomst vallen, evengoed als de « inhouding bij de uitbetalende instantie » die door België werd ingevoerd, buiten de werkingssfeer valt van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en van de door België afgesloten dubbelbelastingverdragen.

Dans cette mesure, la « retenue agent payeur » se situerait en dehors du champ d'application « ratione materiae » de la Convention, tout comme la « retenue agent payeur » instaurée par la Belgique est en dehors des champs d'application du Code des impôts sur les revenus 1992 et des conventions préventives de la double imposition conclues par la Belgique.


Art. 83. § 1. In artikel 11, § 1, lid 2 van de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, worden de woorden " de maritieme arbeid," ingevoegd tussen de woorden " Hij ziet toe dat de door België afgesloten internationale verdragen betreffende" en de woorden " de beveiliging van mensenlevens" .

Art. 83. § 1 . Dans l'article 11, § 1 , alinéa 2 de la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des navires les mots " au travail maritime," sont insérés entre les mots " Il veille au respect des conventions internationales relatives" et les mots " à la sauvegarde de la vie humaine" .


Overwegende dat de onderstafchef welzijn een functie bekleedt die een onbetwistbaar internationaal karakter heeft, gezien hij is belast, in zijn bevoegdheidsdomein, met de naleving en het beheer van de door het departement afgesloten akkoorden en de door België afgesloten internationale akkoorden, hij deze akkoorden opstelt die tot het bevoegdheidsdomein van zijn staf behoren en hij is verantwoordelijk voor de voorbereiding van de operaties in het domein van het welzijn;

Considérant que le sous-chef d'état-major bien-être occupe une fonction qui présente un caractère international incontestable vu qu'il est chargé, dans son domaine de compétence, du respect et de la gestion des accords souscrits par le département et des accords internationaux souscrits par la Belgique, qu'il rédige ceux de ces accords qui font partie du domaine de compétence de son état-major et qu'il est responsable de la préparation des opérations dans le domaine du bien-être;


4° is, onverminderd de bevoegdheden van de onderstafchef strategie en van de directeur-generaal juridische steun en bemiddeling, belast met de naleving en het beheer van de door het departement afgesloten akkoorden en de door België afgesloten internationale akkoorden en stelt deze akkoorden op die tot het bevoegdheidsdomein van het departement behoren;

4° est chargé, sans préjudice des compétences du sous-chef d'état-major stratégie et du directeur général appui juridique et médiation, du respect et de la gestion des accords souscrits par le département et des accords internationaux souscrits par la Belgique et rédige ceux de ces accords qui font partie du domaine de compétence du département;


4° zijn, onverminderd de bevoegdheden van de onderstafchef strategie en van de directeur-generaal juridische steun en bemiddeling, belast met de naleving en het beheer van de door het departement afgesloten akkoorden en de door België afgesloten internationale akkoorden en stellen deze akkoorden op die tot het bevoegdheidsdomein van het departement behoren;

4° sont chargés, sans préjudice des compétences du sous-chef d'état-major stratégie et du directeur général appui juridique et médiation, du respect et de la gestion des accords souscrits par le département et des accords internationaux souscrits par la Belgique et rédigent ceux de ces accords qui font partie du domaine de compétence du département;


6° is, in zijn bevoegdheidsdomein en onverminderd de bevoegdheden van de onderstafchef strategie en van de directeur-generaal juridische steun en bemiddeling, belast met de naleving en het beheer van de door het departement afgesloten akkoorden en de door België afgesloten internationale akkoorden en stelt de akkoorden op die tot het bevoegdheidsdomein van het departement behoren;

6° est chargé, dans son domaine de compétence et sans préjudice des compétences du sous-chef d'état-major stratégie et du directeur général appui juridique et médiation, du respect et de la gestion des accords souscrits par le département et des accords internationaux souscrits par la Belgique et rédige les accords qui font partie du domaine de compétence du département;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verdragen en door belgië afgesloten verdragen' ->

Date index: 2022-12-13
w