Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geschreven communicatie begrijpen
Geschreven communicatie vatten
Geschreven inhoud aanbieden
Geschreven tabel
Niet geschreven
Professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden
Professioneel schrijven
Soorten geschreven media
Soorten geschreven pers
Teksten schrijven
Vereniging van fokkers
Vereniging van processen
Vereniging van rechtsplegingen
Vereniging van veefokkers
Voeging
Voor geschreven gehouden worden
Vrijheid van vereniging en vergadering
Vrijheid van vergadering en vereniging

Traduction de «vereniging een geschreven » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
professioneel geschreven tekst en inhoud aanbieden | professioneel schrijven | geschreven inhoud aanbieden | teksten schrijven

mettre à disposition du contenu écrit | proposer du contenu écrit | fournir du contenu écrit | offrir du contenu écrit


soorten geschreven media | soorten geschreven pers

types de presse écrite


geschreven communicatie begrijpen | geschreven communicatie vatten

comprendre des communications écrites








aangepast trainingshulpmiddel voor coderen en decoderen van geschreven taal

dispositif d’aide à l’apprentissage du codage et décodage du langage écrit


vrijheid van vereniging en vergadering | vrijheid van vergadering en vereniging

liberté de réunion et d'association


vereniging van fokkers | vereniging van veefokkers

association d'éleveurs


vereniging van processen | vereniging van rechtsplegingen | voeging

jonction de procédures
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De statuten van de vereniging zijn verschenen in het Belgisch Staatsblad onder het nummer 9289 op datum van 19 mei 1994 in plaats van het jaar 1996 zoals geschreven in de vraag.

Les statuts de cette association ont été publiés au Moniteur belge sous le nº 9289 à la date du 19 mai 1994 et non de l'année 1996 comme indiqué dans la question.


Het moge duidelijk zijn — en dat merkte de « Vereniging voor Belgische Mededingingsadvoca-ten » (VBM) ook op in hun advies gericht aan de regering — dat beide voornoemde wetten daterend van 1944-1945, met andere woorden net na WOII, geschreven werden in een bijzondere context, namelijk in een periode toen het verzekeren van primaire levensmiddelen aan de burgerbevol-king een elementaire bekommernis was van de Belgische regering — die middels internationale steun net terugkeerde uit ballingschap naar het ...[+++]

Il est clair — et la « Vereniging voor Belgische Mededingingsadvocaten » (VBM) l'a également épinglé dans son avis au gouvernement — que les deux lois précitées, qui datent de 1944-1945, soit juste après la Deuxième Guerre mondiale, ont été écrites dans un contexte particulier, en l'occurrence à une période où le gouvernement belge qui, gráce à l'aide internationale, venait de réintégrer son propre territoire après un exil forcé, se souciait essentiellement de garantir des denrées alimentaires de base à la population civile.


Het moge duidelijk zijn — en dat merkte de « Vereniging voor Belgische Mededingingsadvoca-ten » (VBM) ook op in hun advies gericht aan de regering — dat beide voornoemde wetten daterend van 1944-1945, met andere woorden net na WOII, geschreven werden in een bijzondere context, namelijk in een periode toen het verzekeren van primaire levensmiddelen aan de burgerbevol-king een elementaire bekommernis was van de Belgische regering — die middels internationale steun net terugkeerde uit ballingschap naar het ...[+++]

Il est clair — et la « Vereniging voor Belgische Mededingingsadvocaten » (VBM) l'a également épinglé dans son avis au gouvernement — que les deux lois précitées, qui datent de 1944-1945, soit juste après la Deuxième Guerre mondiale, ont été écrites dans un contexte particulier, en l'occurrence à une période où le gouvernement belge qui, gráce à l'aide internationale, venait de réintégrer son propre territoire après un exil forcé, se souciait essentiellement de garantir des denrées alimentaires de base à la population civile.


De vereniging werkt samen met andere partners die onontbeerlijk zijn in de strijd tegen vrouwelijke genitale verminkingen : de Belgische overheid, mensen uit de gezondheids- en sociale sector (artsen, verpleegsters, maatschappelijk werkers, opvoeders), de media (radio, televisie en geschreven pers), de gerechtelijke wereld (rechters, magistraten, advocaten, procureurs), de politie, ingeweken Afrikanen, de leiders van de subsaharaanse Afrikaanse gemeens ...[+++]

L'association travaille également avec tous les autres acteurs indispensables dans la lutte contre les mutilations génitales féminines: le pouvoir public belge, les acteurs de la santé et du secteur social (médecins, infirmières, assistants sociaux, éducateurs), les médias (radio, télévision et presse écrite), les acteurs de la justice (juges, magistrats, avocats, procureurs) et de la police, la population africaine migrante, les leaders des communautés d'Afrique subsaharienne, les étudiants, élèves et communautés vivant en Belgique ou ailleurs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Art. 223. Al de akten, facturen, aankondigingen, publicaties en andere stukken die uitgaan van de vereniging, vermelden de benaming van de vereniging met, onmiddellijk daarvoor of daarna, de leesbaar en voluit geschreven woorden : " vereniging onderworpen aan titel VIII, hoofdstuk I, van het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn" of " OCMW-vereniging van publiekrecht" ».

« Art. 223. Tous les actes, factures, annonces, publications et autres pièces émanant de l'association, portent la dénomination de l'association, précédée ou suivie immédiatement des mots écrits lisiblement et en pleines lettres : " association soumise au titre VIII, chapitre Ier, du décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres publics d'aide sociale" ou " association CPAS de droit public" ».


Een erkende vereniging ontwikkelt binnen twaalf maanden na de datum van haar erkenning een geschreven referentiekader voor grensoverschrijdend gedrag ten aanzien van haar leden of de personen die een beroep doen op de vereniging.

Toute association agréée développe dans les douze mois suivant la date de son agrément un cadre de référence écrit pour le comportement répréhensible à l'égard de ses membres ou des personnes faisant appel à l'association.


Overwegende dat het verslag van de eerste auditeur op 19 juli 2008 aan voornoemde vereniging werd medegedeeld; dat het verslag concludeert dat de akten van de algemene vergadering van 22 februari 2006 niet kunnen bekrachtigd worden; dat de vereniging een geschreven memorie heeft ingediend binnen de haar krachtens artikel 2 van voornoemd besluit van de Regent van 23 augustus 1948 toegemeten termijn van dertig dagen;

Considérant que le rapport du premier auditeur a été porté à la connaissance de l'union précitée en date du 19 juillet 2008; que ce rapport conclut que les actes de l'assemblée générale du 22 février 2006 ne peuvent être entérinés; que l'union a déposé un mémoire écrit dans le délai de trente jours qui lui était imparti en vertu de l'article 2 de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 précité;


Art. 223. Al de akten, facturen, aankondigingen, publicaties en andere stukken die uitgaan van de vereniging, vermelden de benaming van de vereniging met, onmiddellijk daarvoor of daarna, de leesbaar en voluit geschreven woorden : « vereniging onderworpen aan het decreet van 19 december 2008 betreffende de organisatie van de openbare centra voor maatschappelijk welzijn ».

Art. 223. Tous les actes, factures, annonces, publications et autres pièces émanant de l'association, portent la dénomination de l'association, précédée ou suivie immédiatement des mots écrits lisiblement et en pleines lettres : « association soumise au décret du 19 décembre 2008 relatif à l'organisation des centres publics d'aide sociale ».


Deze maatschappelijke benaming, onmiddellijk voorafgegaan of gevolgd door de leesbaar en voluit geschreven woorden : « Vereniging zonder winstoogmerk » - « association sans but lucratif » of door de afkorting « VZW » of « ASBL » met aanwijzing van de maatschappelijke zetel, Jubelfeestlaan 153, te 1080 Brussel, moet voorkomen op alle akten, facturen, aankondigingen, bekendmakingen, brieven, orders en andere stukken uitgaande van de vereniging.

Cette dénomination sociale, immédiatement précédée ou suivie de façon lisible et en toutes lettres par les mots : « Vereniging zonder winstoogmerk » - « Association sans but lucratif » ou par l'abréviation « VZW » ou « ASBL » avec indication du siège social, à 153 boulevard du Jubilé, 1080 Bruxelles, doit figurer sur tous les actes, toutes les factures, les annonces, les publications, les lettres, les ordres et autres pièces émanant de l'association.


Als bedachtzaam jurist heeft Armand De Decker zich herhaaldelijk in de vergadering van de Vereniging van de Europese Senaten en zelfs in de vergadering van de Senaten van de wereld, die door zijn vriend Christian Poncelet, toen voorzitter van de Franse Senaat, georganiseerd werd, verzet tegen met spoed geschreven wetten, die daardoor niet alleen moeilijk toe te passen zijn, maar soms zelfs volstrekt ontoepasbaar blijken omdat ze gewoonweg tegenstrijdig zijn!

À plusieurs reprises, dans l'enceinte de l'Association des Sénats d'Europe et même à la réunion des Sénats du monde organisée par son ami Christian Poncelet, président du Sénat français à l'époque, Armand De Decker, en juriste avisé, s'est insurgé contre les lois écrites dans l'urgence et qui sont de ce fait non seulement difficiles à appliquer, mais peuvent aussi se révéler parfaitement inapplicables parce que tout simplement contradictoires !


w