Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afvloeiingsvergoeding
Beëindiging van de arbeidsverhouding
Braakleggen van landbouwgrond
Premie voor stopzetting
Vergoeding bij beëindiging van de dienst
Vergoeding bij de beëindiging van de arbeidsverhouding
Vergoeding bij definitieve beëindiging van de dienst
Vergoeding voor beëindiging van de productie
Vertrekpremie

Vertaling van "vergoeding bij de beëindiging van de arbeidsverhouding " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
vergoeding bij de beëindiging van de arbeidsverhouding | vertrekpremie

indemnité de cessation de la relation de travail | prime de départ


afvloeiingsvergoeding | vergoeding bij beëindiging van de dienst | vergoeding bij definitieve beëindiging van de dienst

indemnité de cessation de fonctions | indemnité de dégagement | indemnité pour cessation définitive des fonctions


beëindiging van de arbeidsverhouding

cessation de la relation de travail


braakleggen van landbouwgrond [ premie voor stopzetting | vergoeding voor beëindiging van de productie ]

gel des terres [ prime à l'abandon ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Bij beëindiging van de arbeidsverhouding hebben de werknemers recht op een financiële vergoeding voor de opgebouwde vakantiedagen.

Au terme de la relation de travail, les travailleurs ont droit à une indemnité financière à la place du congé effectif.


In geval van beëindiging van de arbeidsverhouding moeten de werknemers voor deze opgebouwde maar niet opgenomen vakantiedagen een financiële vergoeding ontvangen.

En cas de fin de relation de travail, les travailleurs devraient pouvoir bénéficier d’une indemnité financière en lieu et place du congé effectif non pris.


II. - Rechthebbenden Art. 2. § 1. De ontslagen bedienden, behalve om dringende reden, die op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst en tijdens de periode van 1 januari 2015 tot en met 31 december 2016 58 jaar of ouder zijn ontvangen, voor zover zij op dat ogenblik recht verkrijgen op wettelijke werkloosheidsvergoedingen, een aanvullende vergoeding, zoals bedoeld in artikel 4, ten laste van de werkgever, voor ...[+++]

II. - Bénéficiaires Art. 2. § 1. Les travailleurs licenciés, sauf ceux licenciés pour motif grave, qui, au moment de la cessation du contrat de travail et au cours de la période du 1 janvier 2015 au 31 décembre 2016 inclus, ont 58 ans ou plus, reçoivent, pour autant qu'ils obtiennent à ce moment le droit à des indemnités de chômage légales, une indemnité complémentaire, comme visée à l'article 4, à charge de l'employeur, à condition qu'ils puissent attester, au moment de la cessation du contrat de travail, d'un passé professionnel de 33 années en tant que salarié et : a. soit qu'ils ont été occupés pendant 20 années minimum dans un régime de travail visé à l'article 1 de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, rendue g ...[+++]


Art. 3. Leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden 3.1. Alle arbeiders die door de werkgever worden ontslagen zonder dringende reden hebben recht op werkloosheid met bedrijfstoeslag en op de aanvullende vergoeding, zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies sexies van 27 april 2015, op voorwaarde dat zij : - op het ogenblik van de beëindiging ...[+++]

Art. 3. Conditions d'âge et d'ancienneté 3.1. Tous les ouvriers licenciés par l'employeur hormis pour motif grave ont droit au chômage avec complément d'entreprise, tel que prévu par la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, modifiée en dernier lieu par la convention collective de travail n° 17tricies sexies du 27 avril 2015, à condition : - qu'au moment de la cessation du contrat de travail, ils soient âgés de 60 ans ou plus; - qu'au moment de la cessation du contrat de travail, ils puissent justifier un passé professionnel de 40 ans à compter du 1 janvier 2015.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden Art. 4. De arbeiders hebben recht op deze aanvullende vergoeding op volgende voorwaarden : - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn, en; - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben, en; - op het ogenblik van de beëindiging ...[+++]

III. - Conditions d'âge et d'ancienneté Art. 4. Les ouvriers ont droit à cette indemnité complémentaire si : - au moment de la fin de leur contrat de travail, ils sont âgés de 58 ans ou plus, et; - si au moment de la fin de leur contrat de travail, ils peuvent prouver un passé professionnel de 33 ans comme salarié, et; - si au moment de la fin de leur contrat de travail, ils ont travaillé 20 ans dans un régime de travail tel que visé dans l'article 1 de la convention collective de travail n° 46 ou ils ont exercé un métier lourd : - ou bien, au moins 5 ans, calculés de date à date, doivent comprendre un métier lourd. Cette période de ...[+++]


III. - Leeftijds- en loopbaanvoorwaarden Art. 4. De arbeiders hebben recht op deze aanvullende vergoeding op volgende voorwaarden : - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 jaar of ouder zijn, en - op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben, en - op het ogenblik van de beëindiging ...[+++]

III. - Conditions d'âge et d'ancienneté Art. 4. Les travailleurs ont droit à cette indemnité complémentaire si : - au moment de la fin de leur contrat de travail, ils sont âgés de 58 ans ou plus et - si au moment de la fin de leur contrat de travail, ils peuvent prouver un passé professionnel de 33 ans comme salarié et - si au moment de la fin de leur contrat de travail, ils ont travaillé 20 ans dans un régime de travail tel que visé dans l'article 1 de la convention collective de travail n° 46, ou ils ont exercé un métier lourd : - ou bien, au moins 5 ans, calculés de date à date, doivent comprendre un métier lourd. Cette période de 5 ...[+++]


6. - RIZIV Afdeling 1. - Wijzigingen van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Art. 18. In artikel 86 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf 1, 1°, a), laatstelijk gewijzigd bij de wet van 15 mei 2014, wordt het eerste lid vervangen als volgt : « a) de werknemers die vallen onder de verplichte uitkeringsverzekering, krachtens de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betre ...[+++]

6. - INAMI Section 1. - Modifications de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Art. 18. Dans l'article 86 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, les modifications suivantes sont apportées : 1° au paragraphe 1, 1°, a), modifié en dernier lieu par la loi du 15 mai 2014, l'alinéa 1 est remplacé par ce qui suit : « a) les travailleurs assujettis à l'assurance obligatoire indemnités, en vertu de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, y c ...[+++]


Werkgelegenheid: Commissie verzoekt SPANJE om naleving van recht van werknemers in publieke sector om wegens ziekte niet opgenomen jaarlijkse vakantiedagen over te dragen en openstaande vakantiedagen bij beëindiging van arbeidsverhouding uitbetaald te krijgen

Emploi: La Commission demande à l’ESPAGNE de respecter le droit des travailleurs du secteur public de reporter le congé annuel non pris pour cause de maladie et de percevoir une indemnité financière à la place du congé non pris au terme de la relation de travail


De Commissie is van mening dat Ierland het richtlijnvereiste, ervoor zorg te dragen dat een handelsagent bij beëindiging van zijn agentuurcontract het recht heeft van zijn principaal hetzij een vergoeding of herstel van het nadeel ten gevolge van de beëindiging van het contract te ontvangen, niet heeft toegepast.

La Commission considère que l'Irlande n'a pas appliqué la clause de la directive selon laquelle un agent commercial a le droit de recevoir une indemnité ou une compensation sur l'arrêt de son contrat d'agence.


De Commissie stelt derhalve voor om de gegarandeerde totale hoeveelheden voor de periode 1994/1995 met 1 % te verlagen, een maatregel die, overeenkomstig de reeds genomen besluiten, gepaard gaat met de toekenning van een vergoeding en met een steunprogramma voor de beëindiging van de melkproduktie, en nodigt de Raad uit om, op basis van een nieuw verslag over de marktsituatie, te gepasten tijde opnieuw na te gaan of de verlaging met ...[+++]

Aussi la Commission propose-t-elle une réduction de 1% des quantités globales garanties pour la période 1994/95 accompagnée, conformément aux décisions déjà prises, d'une indemnisation et d'un programme d'aide à l'abandon de la production laitière, et invite le Conseil a réexaminer la nécessité ou non d'une baisse supplémentaire de 1% pour la période 1995/96, à la lumière d'un nouveau rapport sur la situation du marché.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vergoeding bij de beëindiging van de arbeidsverhouding' ->

Date index: 2022-03-24
w