Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beheer van gelden ter goede rekening
Contractenrecht
Contractrecht
Gelden ter goede rekening
Kassen van gelden ter goede rekening
Opstellen en beoordelen van contracten
Verjaringstermijn van de dividenden
Verjaringstermijn van dividend

Traduction de «verjaringstermijn zou gelden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
verjaringstermijn van de dividenden | verjaringstermijn van dividend

délai de prescription des dividendes


beheer van gelden ter goede rekening | gelden ter goede rekening | kassen van gelden ter goede rekening

régie d'avances


maximumbedrag van de gelden die ter goede rekening kunnen worden verstrekt | maximumbedrag van de voorschotten die als gelden ter goede rekening kunnen worden verstrekt

montant maximal des avances pouvant être consenties


contractrecht | regels en wetten die gelden voor contracten en overeenkomsten | contractenrecht | opstellen en beoordelen van contracten

législation relative aux contrats | loi relative aux contrats | droit des contrats | droit relatif aux contrats
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tevens wijst hij erop dat vergeleken met de termijn waarover een vader beschikt om zijn kind te erkennen (dertig jaar), de verjaringstermijn van 10 jaar, die zou gelden voor de vorderingen tot onderzoek naar het vaderschap of moederschap, niet conform de artikelen 10 en 11 van de Grondwet lijkt.

Il fait remarquer en outre que, comparé au délai pendant lequel le père de l'enfant peut reconnaître ce dernier (trente ans), le délai de prescription de 10 ans qui serait applicable aux actions en recherche de paternité ou de maternité n'apparaît pas conforme aux articles 10 et 11 de la Constitution.


Tevens wijst hij erop dat vergeleken met de termijn waarover een vader beschikt om zijn kind te erkennen (dertig jaar), de verjaringstermijn van 10 jaar, die zou gelden voor de vorderingen tot onderzoek naar het vaderschap of moederschap, niet conform de artikelen 10 en 11 van de Grondwet lijkt.

Il fait remarquer en outre que, comparé au délai pendant lequel le père de l'enfant peut reconnaître ce dernier (trente ans), le délai de prescription de 10 ans qui serait applicable aux actions en recherche de paternité ou de maternité n'apparaît pas conforme aux articles 10 et 11 de la Constitution.


Tevens wijst hij erop dat vergeleken met de termijn waarover een vader beschikt om zijn kind te erkennen (dertig jaar), de verjaringstermijn van 10 jaar, die zou gelden voor de vorderingen tot onderzoek naar het vaderschap of moederschap, niet conform de artikelen 10 en 11 van de Grondwet lijkt.

Il fait remarquer en outre que, comparé au délai pendant lequel le père de l'enfant peut reconnaître ce dernier (trente ans), le délai de prescription de 10 ans qui serait applicable aux actions en recherche de paternité ou de maternité n'apparaît pas conforme aux articles 10 et 11 de la Constitution.


Immers het feit dat een bemiddeling niet succesvol verloopt, of dat een gemeenschapsdienst niet (goed) wordt uitgevoerd, kan niet tot gevolg hebben dat de verjaringstermijn van 6 maanden vanaf de dag van de vaststelling van de feiten opnieuw zou gelden, hetgeen in voorkomend geval tot gevolg zou kunnen hebben dat het niet meer mogelijk zou zijn om tijdig een beslissing te nemen.

L'échec d'une médiation ou la non-exécution (correcte) d'une prestation citoyenne ne peut avoir pour conséquence que le délai de prescription de 6 mois à compter du jour de la constatation des faits s'applique à nouveau, ce qui pourrait empêcher de prendre une décision à temps.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Naar luid van de artikelen 13, 14, eerste lid, en 15, « houdt de verjaringstermijn op te lopen » wanneer een schuldeiser een procedure instelt om zijn recht te doen gelden; uit de afwezigheid van enige andere bepaling zou kunnen worden afgeleid dat de verjaringstermijn nooit verstrijkt indien de schuldeiser een procedure instelt voor het verstrijken ervan.

Aux termes des articles 13, 14, par. 1, et 15, lorsqu'un créancier engage une procédure en vue de faire valoir son droit, le délai de prescription « cesse de courir »; on pourrait déduire de l'absence de toute autre disposition que, si le créancier engage une procédure avant l'expiration du délai de prescription, ce dernier n'expirera jamais.


De zaken van de verkoper zijn gelegen in verdragsluitende Staat Y. Staat Y zou de in Staat X gewezen beslissing erkennen en uitvoeren, maar de wet van Staat Y belet de koper niet zijn aanvankelijk recht opnieuw te doen gelden door een procedure in te stellen in Staat Y, op voorwaarde dat de verjaringstermijn met betrekking tot dit recht niet is verstreken.

Les biens du vendeur sont situés dans l'État contractant Y. L'État Y reconnaîtrait et exécuterait la décision rendue dans l'État X mais la loi de l'État Y n'empêche pas l'acheteur de faire valoir à nouveau son droit initial en entamant une procédure dans l'État Y à condition que le délai de prescription concernant ce droit n'ait pas expiré.


De prejudiciële vraag betreft de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 42, eerste lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944, in de interpretatie dat de daarin bepaalde verjaringstermijn enkel van toepassing is op de vorderingen vermeld in genoemd artikel 42, eerste lid, doch niet op vorderingen bedoeld in artikel 30ter , § 6, A, van dezelfde wet, waarvoor de gemeenrechtelijke verjaringstermijn zou gelden.

La question préjudicielle concerne la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, de l'article 42, alinéa 1, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944, dans l'interprétation selon laquelle le délai de prescription fixé par cet article s'applique uniquement aux créances mentionnées dans le susdit article 42, alinéa 1, et non aux créances visées à l'article 30ter , § 6, A, de la même loi, auxquelles s'appliquerait le délai de prescription de droit commun.


Uit hetgeen voorafgaat volgt dat het krachtens de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet vereist was dat de verjaringstermijn van twee jaar waarin het vroegere artikel 174, 10°, van de wet van 14 juli 1994 voorzag voor de vaststellingen bedoeld in artikel 141, § 1, 9°, van dezelfde wet, ook zou gelden voor de vaststellingen bedoeld in artikel 142, § 1, eerste lid, van dezelfde wet.

Il résulte de ce qui précède que les articles 10 et 11 de la Constitution n'imposaient pas que le même délai de prescription de deux ans, prévu par l'article 174, 10°, ancien de la loi du 14 juillet 1994 pour les constatations visées à l'article 141, § 1, 9°, de la même loi, soit applicable aux constatations visées à l'article 142, § 1, alinéa 1, de la même loi.


De prejudiciële vraag betreft de bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 42, eerste lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, in de versie zoals die volgens de verwijzende rechter van toepassing is op het bodemgeschil, en in de interpretatie volgens welke de daarin bepaalde verjaringstermijn enkel van toepassing is op de vorderingen vermeld in genoemd artikel 42, eerste lid, doch niet op de vorderingen bedoeld in artikel 30ter, § 6, B, van dezelfde wet, waarvoor de gemeenrechtelijke verjaringstermijn zou gelden.

La question préjudicielle concerne la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 42, alinéa 1, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, dans la version de cet article qui, selon le juge a quo, est applicable au litige au fond et dans l'interprétation selon laquelle le délai de prescription qu'il fixe s'applique exclusivement aux créances mentionnées à l'article 42, alinéa 1, précité, mais non aux créances visées à l'article 30ter, § 6, B, de la même loi, auxquelles s'appliquerait le délai de prescription de droit commun.


Dat artikel 9 geen interpretatieve bepaling is, blijkt volgens de verzoekende partij ook uit het feit dat de verjaringstermijn op dertig jaar wordt vastgesteld, terwijl overeenkomstig artikel 2262bis van het Burgerlijk Wetboek slechts een verjaringstermijn van tien jaar zou gelden.

La circonstance que l'article 9 n'est pas une disposition interprétative ressort également, selon la partie requérante, du fait que le délai de prescription est fixé à trente ans, cependant que, conformément à l'article 2262bis du Code civil, seul un délai de prescription décennal serait applicable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verjaringstermijn zou gelden' ->

Date index: 2022-04-02
w