Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Buitenlands vonnis
Door een buitenlandse rechter gewezen vonnis
Gerechtelijk verleden
Het verleden in geschreven bronnen onderzoeken
In het buitenland gewezen vonnis
Last uit het verleden
Medisch verleden
Niet-roker maar rookgedrag in verleden onbekend
Schuld van het verleden
Schulden uit het verleden
Vreemd vonnis

Traduction de «verleden op gewezen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
buitenlands vonnis | door een buitenlandse rechter gewezen vonnis | in het buitenland gewezen vonnis | vreemd vonnis

décision étrangère








het verleden in geschreven bronnen onderzoeken

enquêter sur le passé à partir de documents d’archives


last uit het verleden

charge du passé | charge héritée du passé


schulden die ontstaan zijn door willekeur onder het voormalige systeem | schulden uit het verleden

dette contractée dans le passé | dettes héritées du passé


niet-roker maar rookgedrag in verleden onbekend

non-fumeur, mais antécédents de tabagisme inconnus


heeft in het verleden drugs en/of geneesmiddelen misbruikt

a abusé des drogues et/ou des médicaments par le passé


Omschrijving: De betrokkene is momenteel hypomaan en heeft ten minste één andere affectieve-episode (hypomaan, manisch, depressief of gemengd) doorgemaakt in het verleden.

Définition: Le sujet est actuellement hypomaniaque, et a eu, dans le passé, au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif, ou mixte).
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Binnenlandse adoptiediensten in Vlaanderen hebben er in het verleden op gewezen dat deze verplichte betrokkenheid, bijvoorbeeld het verplichte ingewonnen advies van de juridische ouders door het parket, in de adoptieprocedure problematisch is voor de vrouwen die ervoor kiezen hun zwangerschap geheim te houden voor hun omgeving.

En Flandre, les services d'adoption interne ont déjà souligné par le passé que cette intervention obligatoire, par exemple l'obligation pour le parquet de demander l'avis des parents légaux, peut poser problème dans la procédure d'adoption pour les femmes qui choisissent de ne pas révéler leur grossesse à leur entourage.


4) Werd ons land in het verleden al gewezen op een negatieve rol inzake deze problematiek?

4) Dans ce cadre, un rôle négatif de notre pays a-t-il déjà été identifié ?


4) Is ons land in het verleden al gewezen op een negatieve rol inzake deze problematiek?

4) Dans ce cadre, un rôle négatif de notre pays a-t-il déjà été identifié ?


De door de lidstaten verstrekte antwoorden bevestigen een tekortkoming waarop ook al in het verleden is gewezen: de lidstaten moeten de uitkomsten van administratieve en strafrechtelijke onderzoeken beter opvolgen.

Toutefois, les réponses des États membres confirment l'existence d'une faiblesse déjà mise en évidence auparavant, à savoir que les États membres doivent améliorer le suivi des résultats des enquêtes administratives et pénales.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In tegenstelling tot andere voorstellen die in het verleden werden gedaan, wordt in dit amendement niet geopteerd voor de invoeging van nieuwe artikelen in de wet van 6 augustus 1931 houdende vaststelling van de onverenigbaarheden en ontzeggingen betreffende de mnisters, gewezen ministers en ministers van staat, alsmede de leden en gewezen leden van de wetgevende kamers (1).

À la différence d'autres propositions de loi déposées par le passé, le présent amendement n'opte pas pour l'insertion de nouveaux articles dans la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et interdictions concernant les ministres, anciens ministres et ministres d'État, ainsi que les membres et anciens membres des Chambres législatives (1).


De Commissie heeft er in het verleden duidelijk op gewezen dat zij voor de uitgebreide Unie tot 2008 3 900 extra personeelsleden nodig heeft.

La Commission a indiqué clairement dans le passé que, pour l'Union européenne élargie, il lui fallait 3 900 personnes supplémentaires dans ses effectifs jusqu'en 2008.


Omdat het om reeds vroeger door de Commissie goedgekeurde regelingen gaat, zij erop gewezen dat de inleiding van de procedure niets afdoet aan het feit dat het hier gaat om bestaande steunmaatregelen, en dat de ondernemingen derhalve eventuele steunbedragen die zij in het verleden hebben ontvangen, niet moeten terug betalen.

Il convient de souligner que s'agissant de régimes préalablement approuvés par la Commission, l'ouverture de procédure ne remet pas en cause le statut d'aide existante de ces régimes et que, de ce fait, les entreprises ne devront pas rembourser les éventuelles aides dont elles auraient bénéficié dans le passé.


Het heeft ook in het verleden al op die noodzaak gewezen en dringt er daarom nogmaals bij de Commissie op aan om deze voorstellen te koppelen aan voorstellen voor begeleidende maatregelen. Op die manier kan voor alle EU-burgers één rechtspositie worden vastgelegd en de vrijheid van verkeer ten volle worden verwezenlijkt.

Ayant déjà souligné cette nécessité dans le passé, le Comité demande une nouvelle fois à la Commission de compléter ses propositions actuelles par des mesures d'accompagnement afin de définir un cadre juridique unique pour la citoyenneté européenne et de parvenir à la libre circulation totale.


Zowel gewezen medewerkers van De Prins, magistraten als andere getuigen stelden immers dat een gewezen procureur-generaal aandeelhouder was geweest van Super-Club en dat hij in het verleden geen grote ijver aan de dag heeft gelegd om het Super-Club-onderzoek degelijk uit te voeren.

Tant d'anciens collaborateurs de M. De Prins que des magistrats et d'autres témoins ont en effet déclaré qu'un ancien procureur général avait été actionnaire de Super Club et que celui-ci n'avait pas fait preuve de beaucoup de zèle pour mener l'enquête à propos de Super Club de façon convenable.


Hierbij wordt met name gewezen op de volgende punten: - De noodzaak om een basis te leggen voor een bredere en hechtere gemeenschap van volken die in het verleden te vaak als vijanden tegenover elkaar hebben gestaan, was een integrerend onderdeel van de idealen waardoor de grondleggers van de Gemeenschap werden geïnspireerd.

Elle souligne en particulier les éléments suivants. - La nécessité d'établir les fondements d'une communauté plus vaste et plus étroite entre des peuples trop souvent opposés par des conflits violents figurait au nombre des idéaux qui ont inspiré les pères fondateurs de l'Europe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden op gewezen' ->

Date index: 2022-01-11
w