Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verleden waren immers " (Nederlands → Frans) :

Het verleden heeft immers aangetoond dat er verschillen in interpretaties waren voor wat betreft bepaalde slogans die veelvuldig gebruikt worden in reclameboodschappen.

En effet, par le passé, certaines différences d’interprétation de certains slogans couramment utilisés dans les messages publicitaires étaient apparues.


De stations die in het verleden het voorwerp uitgemaakt hebben van het EMS-voorstel, hebben immers niet het beoogde resultaat gekend, aangezien de wachtzalen niet regelmatig open waren, met uitzondering van drie geïsoleerde gevallen.

En effet, les gares qui ont fait l’objet dans le passé de la proposition EMS n’ont pas connu le résultat espéré, car les salles d’attente n’ont pas été ouvertes régulièrement, à l’exception de trois cas isolés.


Er zijn in het verleden immers verschillen vastgesteld tussen de bedragen die ingepland waren voor de verschillende posten van de loonmassa en de effectief betaalde bedragen, wat soms tot overschrijding van de kredieten leidt.

En effet, des différences ont été constatées par le passé entre les montants prévus pour les différents postes composant la masse salariale et les montants effectivement payés, ce qui a généré parfois des dépassements de crédits.


Deze lijst was immers noodzakelijk, aangezien een aantal jaren geleden nog niet zo zorgvuldig werd geregistreerd, en in die zin waren er dus redenen om in het verleden sceptisch te staan tegenover de bio-equivalentie.

Cette liste était en effet nécessaire, car il y a quelques années l'enregistrement était moins minutieux et, dans ce sens, on avait donc dans le passé des raisons de considérer la bio-équivalence avec scepticisme.


Aangezien de landen van Midden- en Oost-Europa in het verleden een belangrijk herkomstgebied en een belangrijke doorvoerzone voor de wapenhandel waren en in deze landen aanzienlijke capaciteit voor de productie van handwapens en ook van zwaardere wapens bestond, moet deze landen binnen en buiten de EU voldoende assistentie worden geboden. Zij beschikken immers niet over de middelen om de Gedragscode volledig uit te voeren en hun pr ...[+++]

Comme par le passé, les pays d'Europe centrale et orientale ont été un point de départ et une route de transit de grande importance pour le commerce d'armements, ayant une capacité suffisante pour produire des armes légères et également des armes lourdes, et une assistance suffisante doit être accordée aux pays à l'intérieur et à l'extérieur de l'Union européenne qui n'ont pas les moyens de mettre pleinement en oeuvre le code de conduite et d'aligner leurs pratiques sur les normes établies entre les anciens États membres.


Historisch gezien hebben de systemen voor effectenclearing en -afwikkeling in de EU zich immers in een strikt nationale context ontwikkeld, daar de grensoverschrijdende handelsactiviteiten in het verleden zeer beperkt waren.

D'un point de vue historique, les systèmes européens de compensation et de règlement-livraison se sont, en effet, développés sur une base strictement nationale, justifiée par une activité de négociation transfrontalière alors très limitée.


Historisch gezien hebben de systemen voor effectenclearing en -afwikkeling in de EU zich immers in een strikt nationale context ontwikkeld, daar de grensoverschrijdende handelsactiviteiten in het verleden zeer beperkt waren.

D'un point de vue historique, les systèmes européens de compensation et de règlement-livraison se sont, en effet, développés sur une base strictement nationale, justifiée par une activité de négociation transfrontalière alors très limitée.


Alle regels uit het verleden waren immers gericht op het ondersteunen van de oligopolie.

Toutes ces règles ont en effet été édictées dans le passé pour conforter l'oligopole.


In het verleden waren er immers steden en gemeenten - en de heer Brotcorne weet zeer goed welke - die absoluut onvoldoende hebben gedaan, die steeds geteerd hebben op de federale rijkswacht en niet investeerden in de plaatselijke politiezorg.

Dans le passé, il y a eu des villes et des communes - et M Brotcorne sait très bien lesquelles - qui n'en ont pas fait assez, qui ont toujours vécu aux dépens de la gendarmerie fédérale et n'ont pas investi dans la police locale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verleden waren immers' ->

Date index: 2021-04-26
w